From 22a62bdd9cd6eecec7653b00c7ddd3ac43b25167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Fri, 28 Feb 2020 14:42:23 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Fri=20Feb=2028=202020=2014:42:20=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 02/22.txt | 2 +- 03/01.txt | 2 +- 03/04.txt | 4 ++-- manifest.json | 1 + 4 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/02/22.txt b/02/22.txt index cd05a368..f9516c10 100644 --- a/02/22.txt +++ b/02/22.txt @@ -21,6 +21,6 @@ }, { "title": "他将称为拿撒勒人的话了", - "body": "这里“他”指的是耶稣。在耶稣之前的先知会称他为弥赛亚或基督。另译:“人们会说基督是拿撒勒人\"。 (参: translate_names)" + "body": "这里“他”指的是耶稣。在耶稣之前的先知会称他为弥赛亚或基督。另译:“人们会说基督是拿撒勒人”。 (参: translate_names)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/03/01.txt b/03/01.txt index 246cc48d..f2e92ec1 100644 --- a/03/01.txt +++ b/03/01.txt @@ -29,6 +29,6 @@ }, { "title": "预备主的道", - "body": "“为主预备道路” 这样做代表准备好在主来的时候听他的道。人们通过悔改来做到这一点。另译:“当预备好在主来的时候听他的道”或“悔改,为主来做预备”。(参: figs_metaphor 和 figs_explicit)" + "body": "“为主预备道路” 这样做代表准备好在主来的时候听他的道。人们通过悔改来做到这一点。另译:“当预备好在主来的时候听他的道”或“悔改,为主来做预备”。(参: figs_metaphor and figs_explicit)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/03/04.txt b/03/04.txt index 63365230..0b6a339b 100644 --- a/03/04.txt +++ b/03/04.txt @@ -5,11 +5,11 @@ }, { "title": "身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带", - "body": "这件衣服象征着约翰是一位先知,就像很久以前的先知一样,尤其是先知以利亚。(参: translate_symaction 和 figs_explicit)" + "body": "这件衣服象征着约翰是一位先知,就像很久以前的先知一样,尤其是先知以利亚。(参: translate_symaction and figs_explicit)" }, { "title": "那时,耶路撒冷和犹太全地", - "body": "这指的是来自这些地区的人。在这里,“全”的意思是“许多”。马太在强调有多少人去找施洗约翰。(参: figs_metonymy 和 figs_hyperbole)" + "body": "这指的是来自这些地区的人。在这里,“全”的意思是“许多”。马太在强调有多少人去找施洗约翰。(参: figs_metonymy and figs_hyperbole)" }, { "title": "受他的洗", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 86c8d380..407123fc 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -60,6 +60,7 @@ "02-16", "02-17", "02-19", + "02-22", "03-title", "03-01", "03-04",