zh_mal_tn_l3/01/01.txt

54 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "耶和华借玛拉基传给以色列的默示",
"body": "这句话可以看作一个陈述句。“这是耶和华藉着玛拉基的手向以色列人宣告的话。”"
},
{
"title": "耶和华",
"body": "这是神的名是他在旧约中启示给他的子民的。参照translationWord 关于耶和华的翻译。"
},
{
"title": "借玛拉基",
"body": "另译:“通过玛拉基的行为” (参: figs_metonymy"
},
{
"title": "你在何事上爱我们呢? ",
"body": "这个问题表明人们怀疑神所说的真理。这句话可以被看作一个陈述句。另译:“你还没有向我们表明你爱我们。” (参: figs_rquestion"
},
{
"title": "以扫不是雅各的哥哥吗?",
"body": "这个问题,是耶和华的回答,来提醒百姓回想他们国家的历史,也可译为一个陈述句。另译:“你知道以扫是雅各的兄弟。”(参: figs_rquestion"
},
{
"title": "耶和华说",
"body": "“耶和华庄严地说”"
},
{
"title": "我却爱雅各",
"body": "在这里,“爱”意味着耶和华和雅各之间的忠诚关系,在这个关系中存在着一份契约。这一点是显而易见的。另译:“如你所知,我有义务自己守约以爱雅各”(参: figs_explicit"
},
{
"title": "我却爱雅各",
"body": "“雅各”这个名字不仅指雅各本人,也指他所有的后裔。(参figs_metonymy)"
},
{
"title": "恶以扫",
"body": "在这里,“ 恶”意味着耶和华和以扫之间没有立约。然而,这并不意味着耶和华在感情上反对以扫。"
},
{
"title": "恶以扫",
"body": "“以扫”这个名字不仅指以扫本人,也指他所有的后裔。(参figs_metonymy)"
},
{
"title": "他的山岭",
"body": "这指的是以东的山地。"
},
{
"title": "把他的地业交给旷野的野狗",
"body": "在旧约中,野生动物,比如豺狼的存在,是一个常见的用于描述荒芜的土地状况,被曾经生活在那里的居民所遗弃。"
},
{
"title": "他的地业",
"body": "这里“地业”指的是以扫的后裔,以东国,所占领的地区。 (参: figs_metaphor)"
}
]