zh_luk_tn_l3/14/34.txt

34 lines
1.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣教导完了众人。"
},
{
"title": "盐本是好的",
"body": "“盐是有用的。”耶稣正在教导那些想作他使徒的人。figs_metaphor"
},
{
"title": "可用什么叫它再咸呢?",
"body": "耶稣用一个问题教导众人。另译:“无法使其变咸”或“没人能让它再变咸”(参: figs_rquestion and figs_activepassive"
},
{
"title": "粪",
"body": "人们用粪给花园和田地施肥。没有味道的盐非常无用,甚至不值得与粪混合。另译:“堆肥”或“肥料”"
},
{
"title": "丢在外面",
"body": "这句可译为主动句。另译“有人将其丢弃”figs_activepassive"
},
{
"title": "有耳可听的,就应当听",
"body": "有些语言用第二人称叙述可能更自然:“若你有耳可听,就应当听”(参: figs_123person"
},
{
"title": "有耳可听的",
"body": "可能的意思有1“所有人”因每人都有耳朵2“任何有理解能力的人”指那些愿意听神的话的人。figs_idiom"
},
{
"title": "就应当听",
"body": "“他应当好好听”或“他应当留意我说的”"
}
]