zh_luk_tn_l3/08/28.txt

38 lines
1.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "他见了耶稣",
"body": "“当被鬼附的人看见耶稣时”"
},
{
"title": "大声喊叫",
"body": "“他大声尖叫”或“他大叫”"
},
{
"title": "俯伏在他面前",
"body": "“在耶稣面前躺在地上。”他不是意外摔倒的。(参: translate_symaction"
},
{
"title": "说",
"body": "“他大声说”或“他大喊”"
},
{
"title": "我与你有什么相干?",
"body": "这句习语的意思是“你为何要打搅我?”(参: figs_idiom"
},
{
"title": "至高 神的儿子",
"body": "这是耶稣的一个重要称谓。guidelines_sonofgodprinciples"
},
{
"title": "这鬼屡次抓住他",
"body": "“很多次它控制了那男人”或“很多次它进入了他身体中。”这说明这鬼在耶稣遇见那人之前已经多次这样了。"
},
{
"title": "他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁",
"body": "这句可译为主动句。另译“尽管人们用铁链和脚镣锁住并看守他”figs_activepassive"
},
{
"title": "被鬼赶到",
"body": "这句可译为主动句。另译“鬼让他到旷野去”UDBfigs_activepassive"
}
]