2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
[
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "他见了耶稣",
|
2019-12-13 15:47:00 +00:00
|
|
|
|
"body": "“当被鬼附的人看见耶稣时”"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "大声喊叫",
|
2020-02-10 23:49:13 +00:00
|
|
|
|
"body": "“他大声尖叫”或“他大叫”"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "俯伏在他面前",
|
2020-02-10 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
"body": "“在耶稣面前躺在地上。”他不是意外摔倒的。(参: translate_symaction)"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-13 15:44:59 +00:00
|
|
|
|
"title": "说",
|
2019-12-13 15:47:00 +00:00
|
|
|
|
"body": "“他大声说”或“他大喊”"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-13 15:44:59 +00:00
|
|
|
|
"title": "我与你有什么相干?",
|
2020-02-10 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
"body": "这句习语的意思是“你为何要打搅我?”(参: figs_idiom)"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-13 15:44:59 +00:00
|
|
|
|
"title": "至高 神的儿子",
|
2020-02-10 23:51:13 +00:00
|
|
|
|
"body": "这是耶稣的一个重要称谓。(参:guidelines_sonofgodprinciples)"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-13 15:44:59 +00:00
|
|
|
|
"title": "这鬼屡次抓住他",
|
2020-02-10 23:53:13 +00:00
|
|
|
|
"body": "“很多次它控制了那男人”或“很多次它进入了他身体中。”这说明这鬼在耶稣遇见那人之前已经多次这样了。"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-13 15:44:59 +00:00
|
|
|
|
"title": "他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁",
|
2020-02-26 10:37:44 +00:00
|
|
|
|
"body": "这句可译为主动句。另译:“尽管人们用铁链和脚镣锁住并看守他”(参:figs_activepassive)"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-13 15:47:00 +00:00
|
|
|
|
"title": "被鬼赶到",
|
2020-02-10 23:55:13 +00:00
|
|
|
|
"body": "这句可译为主动句。另译:“鬼让他到旷野去”(UDB)(参:figs_activepassive)"
|
2019-12-13 15:42:59 +00:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
]
|