Mon Feb 10 2020 09:48:45 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-10 09:48:46 +08:00
parent 0d758d3e62
commit d25a4218b6
1 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -1,28 +1,20 @@
[
{
"title": "壮士披挂整齐,看守自己的住宅,他所有的都平安无事",
"body": "这里的“壮士”是撒旦的隐喻。(参:[[rc://en/ta/man/translate /figs-metaphor]]"
},
{
"title": "他所有的都平安无事",
"body": "“没有人可以偷他的东西”"
},
{
"title": "有一个比他更壮的......分了他的赃",
"body": "比喻中的更壮的是指耶稣。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
"body": "这里把耶稣打败撒但和他的污鬼比作壮士拿走属于他的东西。figs_metaphor"
},
{
"title": "夺去......盔甲兵器",
"body": "“夺去武器和保护”"
"body": "“夺去那人的武器和保护”"
},
{
"title": "他所有的都平安无事",
"body": "“没人能偷走他的东西”"
},
{
"title": "分了他的赃",
"body": "“窃取他的财产”或“带走他想要的任何东西”"
},
{
"title": "不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的",
"body": "这是指任何人或任何人群。“任何不与我在一起的人都在反对我,任何不同我收聚的人都是在分散”或“那些不与我在一起的人在反对我,而那些不同我收聚的人则在分散”"
},
{
"title": "不与我相合的",
"body": "“不支持我的人”或“不与我合作的人”"
@ -31,6 +23,14 @@
"title": "就是敌我的",
"body": "”就是与我为敌“"
},
{
"title": "有一个比他更壮的......分了他的赃",
"body": "比喻中的更壮的是指耶稣。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的",
"body": "这是指任何人或任何人群。“任何不与我在一起的人都在反对我,任何不同我收聚的人都是在分散”或“那些不与我在一起的人在反对我,而那些不同我收聚的人则在分散”"
},
{
"title": "不同我收聚的,就是分散的",
"body": "耶稣是指聚集跟随他的门徒。这可以明确指出。另译:“任何不引起人们跟随我的人,都会导致人们远离我”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"