Mon Jan 20 2020 15:37:06 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
b72645d5db
commit
d2737756be
22
15/08.txt
22
15/08.txt
|
@ -11,24 +11,12 @@
|
|||
"title": "比海沙更多",
|
||||
"body": "另译:“超出你的数算”(参:figs_hyperbole and figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "fall on them",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "她抱愧蒙羞",
|
||||
"body": "“抱愧”和“蒙羞”这两个词基本上是相同的,并强调羞辱的强度。另译:“她将完全羞愧”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "力衰气绝",
|
||||
"body": "这是一个成语。另译:“将变得微弱”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "尚在白昼,日头忽落",
|
||||
"body": "这说明一个女人因为自己的孩子死了而变得悲哀,好像她的生活是太阳早早落下转入黑暗的一天。黑暗在这里代表着她的悲伤。另译:“由于她的悲伤,好像太阳已经落山,她的日子已经变成了黑暗”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "其余的人, 我必在他们敌人跟前,交与刀剑",
|
||||
"body": "这里的“刀剑”代表敌军。这意味着耶和华将允许敌人的士兵杀死她剩下的任何孩子。另译:“我将允许敌方士兵杀死仍活着的孩子”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和假定的知识和[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这是耶和华说的",
|
||||
"body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书1:8中的翻译。另译:“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||||
"body": "“抱愧”和“蒙羞”基本的意思是相同的,为要强调羞愧的强度。另译:“她将感到极其羞愧。”(参:figs_doublet)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -68,6 +68,7 @@
|
|||
"15-01",
|
||||
"15-03",
|
||||
"15-05",
|
||||
"15-08",
|
||||
"16-title",
|
||||
"16-01",
|
||||
"16-05",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue