Wed Jan 15 2020 14:25:47 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-15 14:25:48 +08:00
parent bd0577fb37
commit 9d2e7d754d
3 changed files with 5 additions and 16 deletions

View File

@ -1,15 +1,7 @@
[
{
"title": "概览:",
"body": "耶和华继续告诉尼布甲尼撒进攻基达和夏琐。"
},
{
"title": "他们的骆驼必成为掠物; 他们众多的牲畜必成为掳物",
"body": "耶和华仍在与尼布甲尼撒说话,好像他在那里听耶和华说话一样。这可以用第二人称来表达。另译:“因为你的士兵将拿走他们的骆驼及其全部财产”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] 和[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
},
{
"title": "我必将......分散四方",
"body": "这里的“四方”都代表着国家。另译:“然后我将他们分散在不同方向的不同国家”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
"title": "分散四方",
"body": "“去到不同”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "剃周围头发的人",

View File

@ -13,14 +13,10 @@
},
{
"title": "四方",
"body": "另译:“所有方向,所有地方”(参:[[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和Synecdoche"
},
{
"title": "分散四方",
"body": "这里的“四方”代表“各个国家”。另译:“分散到所有这些国家”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
"body": "另译“所有方向所有地方”。figs_idiom"
},
{
"title": "这被赶散的人没有一国不到的",
"body": "这可以肯定的形式陈述。另译:“我将以拦人分散到地球上的每个国家”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]"
"body": "另译:“被赶散的以拦人必分散到地上的每个地方寻求庇护。”(参: figs_doublenegatives"
}
]

View File

@ -108,6 +108,7 @@
"47-title",
"48-title",
"49-title",
"49-34",
"49-37",
"50-title",
"50-01",