Wed Jan 15 2020 14:25:47 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
bd0577fb37
commit
9d2e7d754d
12
49/32.txt
12
49/32.txt
|
@ -1,15 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "耶和华继续告诉尼布甲尼撒进攻基达和夏琐。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他们的骆驼必成为掠物; 他们众多的牲畜必成为掳物",
|
||||
"body": "耶和华仍在与尼布甲尼撒说话,好像他在那里听耶和华说话一样。这可以用第二人称来表达。另译:“因为你的士兵将拿走他们的骆驼及其全部财产”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] 和[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我必将......分散四方",
|
||||
"body": "这里的“四方”都代表着国家。另译:“然后我将他们分散在不同方向的不同国家”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
"title": "分散四方",
|
||||
"body": "“去到不同”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "剃周围头发的人",
|
||||
|
|
|
@ -13,14 +13,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "四方",
|
||||
"body": "另译:“所有方向,所有地方”(参:[[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和Synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "分散四方",
|
||||
"body": "这里的“四方”代表“各个国家”。另译:“分散到所有这些国家”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
"body": "另译:“所有方向,所有地方”。(参:figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这被赶散的人没有一国不到的",
|
||||
"body": "这可以肯定的形式陈述。另译:“我将以拦人分散到地球上的每个国家”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])"
|
||||
"body": "另译:“被赶散的以拦人必分散到地上的每个地方寻求庇护。”(参: figs_doublenegatives)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -108,6 +108,7 @@
|
|||
"47-title",
|
||||
"48-title",
|
||||
"49-title",
|
||||
"49-34",
|
||||
"49-37",
|
||||
"50-title",
|
||||
"50-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue