Wed Jan 15 2020 14:53:46 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-15 14:53:47 +08:00
parent fbd416dfe2
commit 83a5d6f02e
1 changed files with 4 additions and 12 deletions

View File

@ -11,24 +11,16 @@
"title": "仇敌必像狮子",
"body": "这是另一种描述进攻将会非常猛烈而出乎意料的说法。(参: figs_simile"
},
{
"title": "以东人逃跑,离开这地",
"body": "这里的“以东”代表人民。另译:“以东人民将从他们的土地逃离”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "谁蒙拣选",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“我会选择谁”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?",
"body": "耶和华用这个反问句来强调,没有人象他。这个问句可以翻译成一个陈述句。另译:“因为没有人像我,没有人可以召唤我。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]"
"body": "耶和华用这个反问来强调人的渺小。另译“因为没有人像我没人能给我定规日期”。figs_rquestion"
},
{
"title": "谁能给我定规日期呢?",
"body": "“谁会挑战我”"
"title": "定规",
"body": "“命令某人来”"
},
{
"title": "有何牧人能在我面前站立得住呢?",
"body": "耶和华用这个反问句表明没有人能打败他。这里的“牧人”是“国王”或“统治者”的隐喻。这个问句可以翻译成一个陈述句。另译:“没有国王能抗拒我!”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
"body": "耶和华用这个反问表明没人能打败他。这里的“牧人”是“王”或“统治者”的隐喻。UDB(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
}
]