Wed Jan 15 2020 15:33:30 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
9863dbd41f
commit
5030735e04
24
49/01.txt
24
49/01.txt
|
@ -5,34 +5,22 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "以色列没有儿子吗? 没有后嗣吗?玛勒堪为何得 迦得之地为业呢? 属他的民为何住其中的城邑呢?",
|
||||
"body": "另译:“有很多以色列人继承以色列土地。拜偶像玛勒堪的人们不应该住在迦得。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
|
||||
"body": "另译:“有很多以色列人继承以色列土地。那些拜偶像玛勒堪的人不应该住在迦得。”(参:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "玛勒堪为何",
|
||||
"body": "这里的“玛勒堪”代表跪拜玛勒堪的人们。另译:“为什么崇拜玛勒堪的人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "So look\n\nThis adds emphasis to what follows. Alternate translation: “Look and listen”\n\n这句话用来强调接下来说的话。另译:“听着!”",
|
||||
"title": "So look",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "日子将到,我必使人听见打仗的喊声",
|
||||
"body": "谈论未来的时间就像“日子来了”。参见耶利米书7:32中的翻译。另译:“将来……我会......”或“再有一段时间……我会......”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
"title": "日子将到",
|
||||
"body": "参照7:31的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "耶和华说",
|
||||
"body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书1:8中的翻译。另译:“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我必使人听见打仗的喊声",
|
||||
"body": "耶和华说使军队进攻,好像他会发出战斗开始的信号。另译:“我将使敌军发出战斗信号”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "属她的乡村要被火焚烧",
|
||||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“敌军将烧毁他们的村庄”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "以色列倒要得他们的地为业",
|
||||
"body": "这里的“以色列”代表以色列人民。“他们”是指代表从以色列夺取土地的亚扪人。另译:“以色列人民将再次拥有亚扪人民从他们手中夺走的土地”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
|
||||
"title": "这是耶和华说的",
|
||||
"body": "参照1:7的注释翻译。"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -108,6 +108,7 @@
|
|||
"47-title",
|
||||
"48-title",
|
||||
"49-title",
|
||||
"49-01",
|
||||
"49-03",
|
||||
"49-05",
|
||||
"49-07",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue