Sat Jan 25 2020 07:54:38 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
cced218c76
commit
4d55715b20
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "她上",
|
||||
"body": "这里以色列人被说成好像是一个女人。另译:“以色列的人民上去”或“他们上去”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
"body": "以色列百姓去到(参: figs_metaphor"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "各高山,在各青翠树下",
|
||||
|
|
16
03/08.txt
16
03/08.txt
|
@ -4,20 +4,12 @@
|
|||
"body": "耶和华继续说。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "休书",
|
||||
"body": "男人写的东西来证明他已经与妻子离婚了。"
|
||||
"title": "Apostate Israel",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "轻忽了她的淫乱",
|
||||
"body": "这里的“轻忽”,代表犹大不在乎。另译:“她不关心自己的淫乱”或“她不为自己的淫乱感到羞耻”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "地就被玷污了",
|
||||
"body": "这里的“玷污”表示使这块土地不为神所接受。他们在崇拜偶像的时候对神犯了罪。另译:“她让我的土地变得不好”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "和石头木头行淫",
|
||||
"body": "这里的“石头”和“木头”代表了用来制造偶像的石头和木材。这里说到人崇拜偶像就像是在犯奸淫一样。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
"title": "treasonous",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这是耶和华说的",
|
||||
|
|
|
@ -44,6 +44,7 @@
|
|||
"02-23",
|
||||
"02-26",
|
||||
"03-title",
|
||||
"03-08",
|
||||
"03-11",
|
||||
"03-13",
|
||||
"03-16",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue