zh_jdg_tn_l3/05/17.txt

38 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "基列人安居在",
"body": "“基列人”代表那些本应该参加战斗的基列人。另译“基列的人住在”figs_metonymy"
},
{
"title": "约旦河外",
"body": "这是指约旦的东面。figs_explicit"
},
{
"title": "但人为何等在船上?",
"body": "人们问这个问题是为了表达愤怒因为但支派的人没有为以色列而战。另译“但人不该留在船上”或“但人在战斗中没有帮助我们。相反他们驾船在海上游荡figs_rquestion and figs_explicit"
},
{
"title": "但人为何",
"body": "“ 但人”代表了应当参加战斗的但人。另译“但的男人他们为何”figs_metonymy"
},
{
"title": "等在船上",
"body": "但部落位于地中海附近。他们在海上航行以贸易和捕鱼为生。figs_explicit"
},
{
"title": "亚设人在海口静坐,在港口安居",
"body": "整句的意思可以陈述得更直接。另译“亚设支派的人也未能帮助我们他们只是留在港口附近的海岸上”figs_explicit"
},
{
"title": "亚设人......静坐",
"body": "这里“亚设”代表了应该参加战斗的亚设人。另译“亚设人留在”figs_metonymy"
},
{
"title": "港口",
"body": "海岸上有较深水域供船只停泊的地方。"
},
{
"title": "拿弗他利人……也是",
"body": "隐藏的信息可以翻译出来。另译:“拿弗他利人也是一个拿自己性命当赌注的支派”(参: figs_ellipsis"
}
]