Tue Jan 07 2020 15:30:26 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-07 15:30:27 +08:00
parent 1438bf947a
commit a1fa7c4700
4 changed files with 7 additions and 5 deletions

View File

@ -17,6 +17,6 @@
},
{
"title": "耶路·巴力",
"body": "这是基甸的另一个。参见《士师记》6:32中的翻译。"
"body": "这是基甸的别名。参照6:32的注释翻译。"
}
]

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"body": "“派人躲在山顶上,等待攻击亚比米勒”"
},
{
"title": "This was reported to Abimelech\n\nThis can be stated in active form. Alternate translation: “Someone told Abimelech about the men waiting to attack him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n\n这被报告给亚比米勒\n\n这可以以主动句式陈述。另译“有人告诉亚比米勒有人在等待攻击他”[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]",
"title": "This was reported to Abimelech",
"body": "NA"
}
]

View File

@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"title": "以别...迦勒",
"body": "这里都是男人的名字。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]"
"title": "以别……迦勒",
"body": "这些都是男人的名字。translate_names"
},
{
"title": "had confidence in him\n\nThe word “confidence” is an abstract noun that can be stated with the verb “trust.” Alternate translation: “trusted him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])\n对他有信心\n“信心”一词是一个抽象名词可以用动词“信任”来陈述。另译“信任他”[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]\n\n译注和合本圣经译为“信靠他”",
"title": "had confidence in him",
"body": "NA"
},
{

View File

@ -181,6 +181,8 @@
"09-15",
"09-17",
"09-19",
"09-22",
"09-25",
"09-50",
"10-title",
"10-01",