Sun Feb 23 2020 18:50:04 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
94192cb1d6
commit
20cd3051dc
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "因你忘记",
|
||||
"body": "此处的”你“指的是以色列人。”忘记“这个词并不意味着他们完全不记得神。这里的意思是他们不再顺服神。另译:”因你不再顺服“"
|
||||
"body": "此处的“你”指的是以色列人。“忘记”这个词并不意味着他们完全不记得神。这里的意思是他们不再顺服神。另译:“因你不再顺服”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "the God of your salvation",
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这是掳掠我们之人所得的分",
|
||||
"body": "他们所遭遇的被说成他们所得的分。另译:“这就是掳掠我们之人所当遭遇的”(参: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "他们所遭遇的被形容成他们所得的分。另译:“这就是掳掠我们之人所当遭遇的”(参: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "掳掠我们……抢夺我们",
|
||||
|
|
|
@ -5,18 +5,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "世上一切的居民和地上所住的人哪,",
|
||||
"body": "这两句话意思基本一样。另译:”地上一切的人哪“(参:figs_parallelism)"
|
||||
"body": "这两句话意思基本一样。另译:“地上一切的人哪”(参:figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "山上竖立大旗的时候你们要看; 吹角的时候你们要听。 ",
|
||||
"body": "大旗和号角是用来号召人们参战。命令他们要看要听,意思是要他们注意并预备好参战。另译:”要留心,山上何时竖立大旗,号角何时吹响“"
|
||||
"body": "大旗和号角是用来号召人们参战。命令他们要看要听,意思是要他们注意并预备好参战。另译:“要留心,山上何时竖立大旗,号角何时吹响”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "山上竖立大旗的时候你们要看",
|
||||
"body": "这句话可以用主动语态。”看到山上竖立了战旗时,你们要留心“(参: figs_explicit and figs_activepassive)"
|
||||
"body": "这句话可以用主动语态。“看到山上竖立了战旗时,你们要留心”(参: figs_explicit and figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " 吹角的时候你们要听。 ",
|
||||
"body": "这句话可以用主动语态。另译:”听到战斗的号角吹响时,你们要注意“(参:figs_explicit and figs_activepassive)"
|
||||
"body": "这句话可以用主动语态。另译:“听到战斗的号角吹响时,你们要注意”(参:figs_explicit and figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -219,6 +219,7 @@
|
|||
"17-04",
|
||||
"17-06",
|
||||
"17-08",
|
||||
"17-10",
|
||||
"17-12",
|
||||
"18-title",
|
||||
"18-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue