th_mic_tn/mic/05/04.md

2.3 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ยังคงอธิบายเกี่ยวกับผู้มีอำนาจปกครองที่มาจากเบธเลเฮม 

เขาจะยืนและต้อนฝูงแกะของเขา โดยพระกำลังของพระยาห์เวห์

ผู้เลี้ยงคนหนึ่งที่เลี้ยงดูและปกป้องแกะของเขา เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับผู้ปกครองผู้ที่จะจัดเตรียมและปกป้องประชาชนอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะประทานกำลังให้แก่เขาเพื่อนำประชาชนของเขา" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

ด้วยความยิ่งใหญ่แห่งพระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา

ชื่อของบุคคลเป็นคำแทนสำหรับสิทธิอำนาจของบุคคลนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และประชาชนจะให้เกียรติแก่เขาเพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขาได้ประทานสิทธิอำนาจให้แก่เขาเพื่อการปกครอง" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

เขาทั้งหลายจะดำรงอยู่ได้

ประชาชนอิสราเอลจะดำรงอยู่ได้

ดำรงอยู่

"มีชีวิตอยู่ในความปลอดภัย"

เขาจะเป็นใหญ่จนสุดปลายพิภพ

ประชาชนทั้งหมดจากทุกชนชาติจะให้เกียรติแก่ผู้มีอำนาจปกครองของอิสราเอล