1.0 KiB
Informação Geral:
Moisés continua a abençoar as tribos de Israel; as bênçãos são poemas curtos. Ele continua a descrever a tribo de Levi, o que ele começou a fazer em Deuteronômio 33:8. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
aceita
tenha prazer em
as obras das suas mãos
Aqui a palavra "mãos" se refere à pessoa inteira. T.A.: " toda a obra que ele faz". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Fere os lombos daqueles
Os lombos eram considerados o centro da força, e, aqui, representam a força. T.A.: "Retire a força daqueles" ou "Destrua totalmente" (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
que se levantam... se levantem
Essa frase é utilizada duas vezes, como uma metáfora. T.A.: "que se levantam para lutar...para não causarem mais problemas" (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
se levantam contra
Essa é uma expressão idiomática. T.A.: "lutar contra". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)