Tue Feb 11 2020 08:43:52 GMT-0800 (Pacific Standard Time)
This commit is contained in:
parent
ddf2c46289
commit
8779dec86f
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ရှမာရိကိုတိုက်ခိုက်သည်",
|
||||
"body": "ရှမာရိသည် မြို့တော်ဖြစ်ပြီး ဣသရေလနိုင်ငံရှိလူအားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဣသရေလလူများကိုတိုက်ခိုက်လျက်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ရှမာရိသည် မြို့တော်ဖြစ်ပြီး ဣသရေလနိုင်ငံရှိလူအားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဣသရေလလူများကို တိုက်ခိုက်လျက်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ချိန်ကြိုး",
|
||||
"body": "လေးလံသည့်အရာအတွက်အသုံးပြုသည့်ကိရိယာနှင့် နံရံဖြောင့်တန်းသည်ကို တိုင်းတာသည့် ကြိုးသေး"
|
||||
"body": "လေးလံသည့်အရာအတွက်အသုံးပြုသည့် ကိရိယာနှင့် နံရံဖြောင့်တန်းသည်ကို တိုင်းတာသည့် ကြိုးသေး"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အာဟတ်၏အိမ်",
|
||||
|
@ -17,10 +17,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ငါစွန့်လွှတ်မည်",
|
||||
"body": "\"ငါစွန့်လွှတ်မည်\" (UDB) သို့မဟုတ် \"ငါငြင်းဆိုမည်\""
|
||||
"body": "\"ငါစွန့်လွှတ်မည်\" (UDB) သို့မဟုတ် \"ငါ ငြင်းဆိုမည်\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူတို့၏ရန်သူများလက်ထဲသို့ သူတို့ကိုပေးလိုက်ပါ",
|
||||
"body": "\"သူတို့၏ရန်သူများက သူတို့ကိုနိုင်ပါစေ၊ သူတို့မြေကို ယူကြပါစေ\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "\"သူတို့၏ ရန်သူများက သူတို့ကိုနိုင်ပါစေ၊ သူတို့ မြေကို ယူကြပါစေ\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
|
||||
}
|
||||
]
|
10
21/16.txt
10
21/16.txt
|
@ -5,19 +5,19 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "များစွာသောအပြစ်ကင်းသူများ၏အသွေးကို မနာရှေကသွန်းစေသည်",
|
||||
"body": "\"များစွာသောအပြစ်ကင်းသောသွေးသွန်းစေသည်\" သည် လူများကိုရက်စက်စွာသတ်ဖြတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ တခြားလူများကလည်း မနာရှေကိုကူညီကြသည့်အကြောင်း ပါအောင်ဘာသာပြန်ပါက စာဖတ်သူများပို၍ နားလည်ကြမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"မနာရှေက အပြစ်ကင်းသည့်လူအများအပြားကို သတ်ရန် သူ၏ စစ်သားများကိုအမိန့်ပေးသည်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
"body": "\"များစွာသော အပြစ်ကင်းသော သွေးသွန်းစေသည်\" သည် လူများကိုရက်စက်စွာသတ်ဖြတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ တခြားလူများကလည်း မနာရှေကို ကူညီကြသည့် အကြောင်း ပါအောင် ဘာသာပြန်ပါက စာဖတ်သူများပို၍ နားလည်ကြမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"မနာရှေက အပြစ်ကင်းသည့် လူအများအပြားကို သတ်ရန် သူ၏ စစ်သားများကို အမိန့်ပေးသည်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေရုရှလင်တဖက်မှ အခြားတဖက်တိုင်အောင် လူသေများဖြင့် သူကပြည့်စေသည်",
|
||||
"body": "ယေရုရှလင်တခွင်၌ မနာရှေသတ်သည့် လူအလွန်များ ပြားသည်ကို အလေးနက်ပေးချင်သည့်အတွက်ဖြစ်သည်။ \"သေခြင်း\" ကို \"သေသောလူများ\" ဟုဘာသာပြန်ပါကပိုကောင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ယေရုရှလင်တခွင်၌ အလွန်များစွာသောလူသေများပြည့်နေ သည်\" (ရှု၊ figs_hyperbole နှင့် figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "ယေရုရှလင်တခွင်၌ မနာရှေသတ်သည့် လူအလွန်များ ပြားသည်ကို အလေးနက်ပေးချင်သည့်အတွက် ဖြစ်သည်။ \"သေခြင်း\" ကို \"သေသောလူများ\" ဟုဘာသာပြန်ပါက ပိုကောင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ယေရုရှလင်တခွင်၌ အလွန်များစွာသော လူသေများ ပြည့်နေသည်\" (ရှု၊ figs_hyperbole နှင့် figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထာဝရဘုရား၏အမြင်၌ အပြစ်ဖြစ်သောအရာ",
|
||||
"body": "\"အပြစ်\" ကို စကားဆက် \"ထိုအရာ....အပြစ်\" ဖြင့်ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ထာဝရဘုရား၏ \"အမြင်\" သည် တန်ဖိုးရှိသည့်အရာများအပေါ်သူ၏တရားစီရင်မှုနှင့် ဆုံးဖြတ်ချက် ချမှုဖြစ်သည်။ 3:1. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရ ဘုရားကအပြစ်ဟု ပြောသည့်အရာများ\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရားက အပြစ်ဟုထင်သည့်အရာများ\" (ရှု၊figs_nominaladj နှင့် figs_metaphor)"
|
||||
"body": "\"အပြစ်\" ကို စကားဆက် \"ထိုအရာ....အပြစ်\" ဖြင့်ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ထာဝရဘုရား၏ \"အမြင်\" သည် တန်ဖိုးရှိသည့်အရာများအပေါ်သူ၏ တရားစီရင်မှုနှင့် ဆုံးဖြတ်ချက် ချမှုဖြစ်သည်။ 3:1. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရ ဘုရားက အပြစ်ဟု ပြောသည့်အရာများ\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရားက အပြစ်ဟုထင်သည့် အရာများ\" (ရှု၊figs_nominaladj နှင့် figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ယုဒ...သူတို့မရေးထားသလော။",
|
||||
"body": "ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အငြင်းမပါသည့် အဆိုဖြင့် ဖော်ပြရန်လိုသည်။ မေးခွန်းသည် အဖြေမလိုသောမေးခွန်းဖြစ်၍ အလေးနက်ပေးရန်သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ 8:22. ၌ သုံးသည့်အတိုင်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူတို့ရေးထားသည်....ယုဒ\" သို့မဟုတ် \"သင် သူတို့ကိုတွေ့နိုင်သည်...ယုဒ\" (ရှု၊ figs_activepassive နှင့် figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အငြင်းမပါသည့် အဆိုဖြင့် ဖော်ပြရန်လိုသည်။ မေးခွန်းသည် အဖြေမလိုသောမေးခွန်းဖြစ်၍ အလေးနက်ပေးရန် သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ 8:22. ၌ သုံးသည့်အတိုင်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူတို့ရေးထားသည်....ယုဒ\" သို့မဟုတ် \"သင် သူတို့ကိုတွေ့နိုင်သည်...ယုဒ\" (ရှု၊ figs_activepassive နှင့် figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူ့ဘိုးဘေးများနှင့်အတူ အိပ်သည်",
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဩဇဥယျာဉ်",
|
||||
"body": "ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) \"တစ်ချိန်က ဩဇအမည်ရှိ လူတစ်ယောက်က ပိုင်ဆိုင်သည့်ဥယျာဉ်\" သို့မဟုတ် (၂) ဩဇဥယျာဉ်\" (ရှု၊ translate_names)"
|
||||
"body": "ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) \"တစ်ချိန်က ဩဇအမည်ရှိ လူတစ်ယောက်က ပိုင်ဆိုင်သည့် ဥယျာဉ်\" သို့မဟုတ် (၂) ဩဇဥယျာဉ်\" (ရှု၊ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အာမုန်",
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "အာမုန်...ဟာရုပ်",
|
||||
"body": "လူတို့၏နာမည်များဖြစ်သည်။ (ရှု၊ translate_names)"
|
||||
"body": "လူတို့၏ နာမည်များဖြစ်သည်။ (ရှု၊ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "မေရှုလမက်",
|
||||
"body": "အမျိုးသမီး၏နာမည်ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ translate_names)"
|
||||
"body": "အမျိုးသမီး၏ နာမည်ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ယုပ္ဘါ",
|
||||
"body": "မြို့၏နာမည်ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ translate_names)"
|
||||
"body": "မြို့၏ နာမည်ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထာဝရဘုရား၏အမြင်၌ အပြစ်ဖြစ်သောအရာ",
|
||||
"body": "\"အပြစ်\" ကို စကားဆက် \"ထိုအရာ....အပြစ်\" ဖြင့်ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ထာဝရဘုရား၏ \"အမြင်\" သည် တန်ဖိုးရှိသည့်အရာများအပေါ်သူ၏တရားစီရင်မှုနှင့် ဆုံးဖြတ်ချက် ချမှုဖြစ်သည်။ 3:1. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရ ဘုရားကအပြစ်ဟု ပြောသည့်အရာများ\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရားက အပြစ်ဟုထင်သည့်အရာများ\" (ရှု၊figs_nominaladj နှင့် figs_metaphor)"
|
||||
"body": "\"အပြစ်\" ကို စကားဆက် \"ထိုအရာ....အပြစ်\" ဖြင့်ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ထာဝရဘုရား၏ \"အမြင်\" သည် တန်ဖိုးရှိသည့်အရာများအပေါ်သူ၏တရားစီရင်မှုနှင့် ဆုံးဖြတ်ချက် ချမှုဖြစ်သည်။ 3:1. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရ ဘုရားကအပြစ်ဟု ပြောသည့်အရာများ\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရားက အပြစ်ဟု ထင်သည့်အရာများ\" (ရှု၊figs_nominaladj နှင့် figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "သူ့အဖေလျှောက်သည့်လမ်းအားလုံးအတိုင်း သူနောက်လိုက်သည်။",
|
||||
"body": "\"သူ့အဖေလျှောက်သည့်လမ်းအားလုံးအတိုင်း သူနောက်လိုက်သည်\" လူတစ်ယောက်၏အသက်ရှင်ပုံကို သူလျှောက်သည့်လမ်းဟု ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူ့အဖေအသက်ရှင်သည့်အတိုင်း သူလည်း လုံးဝအသက်ရှင်သည်\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "\"သူ့အဖေလျှောက်သည့်လမ်းအားလုံးအတိုင်း သူနောက်လိုက်သည်\" လူတစ်ယောက်၏ အသက်ရှင်ပုံကို သူလျှောက်သည့်လမ်းဟု ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူ့ အဖေအသက်ရှင်သည့်အတိုင်း သူလည်း အသက်ရှင်သည်\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူက ထာဝရဘုရားကို စွန့်လွှတ်သည်",
|
||||
"body": "\"ထာဝရဘုရားထံမှ သူထွက်သွားသည်\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရားကို သူအာရုံမစိုက်တော့ပေ\""
|
||||
"body": "\"ထာဝရဘုရားထံမှ သူထွက်သွားသည်\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရားကို သူ အာရုံမစိုက်တော့ပေ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူ့ကို ကြံစည်သည်",
|
||||
|
|
|
@ -284,6 +284,9 @@
|
|||
"21-04",
|
||||
"21-07",
|
||||
"21-10",
|
||||
"21-13",
|
||||
"21-16",
|
||||
"21-19",
|
||||
"22-title",
|
||||
"23-title",
|
||||
"24-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue