Mon Nov 04 2019 12:09:14 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
sengphouphet 2019-11-04 12:09:15 +07:00
parent 795522e26d
commit 98d65a064f
3 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -5,11 +5,11 @@
},
{
"title": "ຢ່າເວົ້າໃນໃຈຂອງຕົນເອງວ່າ.",
"body": "ໂມເຊກຳລັງເວົ້າກັບຜູ້ຄົນດັ່ງກ່າວວ່າເຂົາກຳລັງເວົ້າກັບຄົນພຽງຄົນດຽວ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າເວົ້າກັບຕົວເອງ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_you]])"
"body": "ໂມເຊກຳລັງເວົ້າກັບຜູ້ຄົນດັ່ງກ່າວວ່າເຂົາກຳລັງເວົ້າກັບຄົນພຽງຄົນດຽວ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າເວົ້າກັບຕົວເອງ\"(ເບິ່ງ::en:ta:vol1:translate:figs_you)"
},
{
"title": "ໃຜຈະຂຶ້ນໄປເທິງສະຫວັນ?",
"body": "ໂມເຊໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສອນຜູ່ອ່ານຂອງເຂົາ ຄຳສັ່ງກ່ອນໜ້າຂອງເຂົາທີ່ວ່າ\"ຢ່າເວົ້າວ່າ\"ຕ້ອງໃຊ້ຄຳຕອບເຊີງປະຕິເສດຕໍ່ຄຳຖາມນີ້ ທ່ານອາດຈະແປຄຳຖາມນີ້ໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດຄຳກ່າວໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ບໍ່ມີໃຜຂຶ້ນໄປເທິງຟ້າສະຫວັນໄດ້\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ໂມເຊໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສອນຜູ່ອ່ານຂອງເຂົາ ຄຳສັ່ງກ່ອນໜ້າຂອງເຂົາທີ່ວ່າ\"ຢ່າເວົ້າວ່າ\"ຕ້ອງໃຊ້ຄຳຕອບເຊີງປະຕິເສດຕໍ່ຄຳຖາມນີ້ ທ່ານອາດຈະແປຄຳຖາມນີ້ໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດຄຳກ່າວໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ບໍ່ມີໃຜຂຶ້ນໄປເທິງຟ້າສະຫວັນໄດ້\"(ເບິ່ງ::en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ນັ້ນຄືຈະເຊີນພຣະຄຣິດລົງມາ.",
@ -17,7 +17,7 @@
},
{
"title": "ໃຜຈະຍັງລົງໄປທີ່ເລິກ.",
"body": "ໂມເຊໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສອນຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ຄຳສັ່ງກ່ອນໜ້າຂອງເຂົາທີ່ວ່າ\"ຢ່າເວົ້າວ່າ\"ຕ້ອງໃຊ້ຄຳຕອບເຊີງປະຕິເສດຕໍ່ຄຳຖາມນີ້ ທ່ານອາດຈະແປຄຳຖາມນີ້ໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດຄຳກ່າວໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ບໍ່ມີມະນຸດຄົນໃດຈະລົງໄປແລະເຂົ້າໄປຍັງສະຖານທີ່ທີ່ວິນຍານຂອງຜູ້ຕາຍຢູ່\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ໂມເຊໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສອນຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ຄຳສັ່ງກ່ອນໜ້າຂອງເຂົາທີ່ວ່າ\"ຢ່າເວົ້າວ່າ\"ຕ້ອງໃຊ້ຄຳຕອບເຊີງປະຕິເສດຕໍ່ຄຳຖາມນີ້ ທ່ານອາດຈະແປຄຳຖາມນີ້ໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດຄຳກ່າວໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ບໍ່ມີມະນຸດຄົນໃດຈະລົງໄປແລະເຂົ້າໄປຍັງສະຖານທີ່ທີ່ວິນຍານຂອງຜູ້ຕາຍຢູ່\"(ເບິ່ງ:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ນັ້ນຄືເຊີນພຣະຄຣິດຂຶ້ນມາຈາກຄວາມຕາຍ.",

View File

@ -1,19 +1,19 @@
[
{
"title": "ແຕ່ຄວາມຊອບທັມວ່າຢ່າງໃດ?",
"body": "ຄຳວ່າ\"ມັນ\"ໝາຍເຖິງ\"ຄວາມຊອບທັມ\"ຂອງ [[:en:bible:notes:rom:10:06|10:6]] ຈຸດນີ້ໂປໂລອະທິບາຍ\"ຄວາມຊອບທຳ\"ວ່າເປັນຄົນທີ່ເວົ້າໄດ້ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳຄຳຕອບທີ່ເຂົາກຳລັງຈະໃຫ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ນັ້ນຄືສິ່ງທີ່ໂມເຊກ່າວ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]] และ [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ຄຳວ່າ\"ມັນ\"ໝາຍເຖິງ\"ຄວາມຊອບທັມ\"ຂອງ :en:bible:notes:rom:10:06|10:6 ຈຸດນີ້ໂປໂລອະທິບາຍ\"ຄວາມຊອບທຳ\"ວ່າເປັນຄົນທີ່ເວົ້າໄດ້ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳຄຳຕອບທີ່ເຂົາກຳລັງຈະໃຫ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ນັ້ນຄືສິ່ງທີ່ໂມເຊກ່າວ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_personification ແລະ translate:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຖ້ອຍຄຳນັ້ນຢູ່ໃກ້ທ່ານ.",
"body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງ\"ຂໍ້ຄວາມ\"ຂອງພຣະເຈົ້າດັ່ງກັບວ່າເປັນຄົນທີ່ເຄື່ອນໄຫວໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຂໍ້ຄວາມນັ້ນຢູ່ທີ່ນີ້\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])"
"body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງ\"ຂໍ້ຄວາມ\"ຂອງພຣະເຈົ້າດັ່ງກັບວ່າເປັນຄົນທີ່ເຄື່ອນໄຫວໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຂໍ້ຄວາມນັ້ນຢູ່ທີ່ນີ້\"(ເບິ່ງ:translate:figs_personification)"
},
{
"title": "ຢູ່ໃນປາກຂອງທ່ານ.",
"body": "ຄຳວ່າ\"ປາກ\" ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນໜຶ່ງເວົ້າ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ມັນຢູ່ໃນສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ\"ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])"
"body": "ຄຳວ່າ\"ປາກ\" ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນໜຶ່ງເວົ້າ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ມັນຢູ່ໃນສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ\"ເບິ່ງ:translate:figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ແລະຢູ່ໃນໃຈຂອງທ່ານ.",
"body": "ຄຳເວົ້າ\"ຢູ່ໃນໃຈຂອງທ່ານ\"ເປັນສຳນວນທີ່ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນຄິດແລະເຊື່ອ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະມັນຄືສິ່ງທີ່ທ່ານຄິດແລະເຊື່ອ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom)"
"body": "ຄຳເວົ້າ\"ຢູ່ໃນໃຈຂອງທ່ານ\"ເປັນສຳນວນທີ່ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນຄິດແລະເຊື່ອ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະມັນຄືສິ່ງທີ່ທ່ານຄິດແລະເຊື່ອ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_idiom)"
},
{
"title": "ຖ້າທ່ານຈະຍອມຮັບດ້ວປາກຂອງທ່ານພຣະເຢຊູເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.",

View File

@ -165,7 +165,7 @@
"10-title",
"10-01",
"10-04",
"10-06",
"10-08",
"10-11",
"10-14",
"10-16",