Sun Dec 22 2019 15:39:00 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Vieng2019 2019-12-22 15:39:00 +07:00
parent d75419b29f
commit b4b32c4087
6 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "ຈົ້າຈະ​ຍັງ​ຈະ​ຍຶດຫມັ້ນ​ໃນ​ຄວາມ​ສັດ­ຊື່ຂອງເຈົ້າຢູ່ບໍ?",
"body": "ຄຳຖາມເຊີງສຽດສີເຮັດໃຫ້ມີການອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ຄວນຈະຍຶດຫນັ້ນໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງທ່ານ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
"body": "ຄຳຖາມເຊີງສຽດສີເຮັດໃຫ້ມີການອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ຄວນຈະຍຶດຫນັ້ນໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງທ່ານ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ປ້ອຍ​ດ່າ​ພຣະ­ເຈົ້າ",
@ -13,7 +13,7 @@
},
{
"title": "ພວກເຮົາຄວນໄດ້ຮັ​ບສິ່ງທີ່ດີຈາກພຣະ­ເຈົ້າ​ປຣະ­ທານ​ ແລະ ບໍ່ສົມຄວນໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ",
"body": "ຄຳຖາມໂເຊີງສຍດສີເຮັດໃຫ້ມີການອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາຄວນຈະໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈາກພຣະເຈົ້າເຊັ່ນດຽວກັນກັບສິ່ງທີ່ດີ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)\n"
"body": "ຄຳຖາມໂເຊີງສຍດສີເຮັດໃຫ້ມີການອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາຄວນຈະໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈາກພຣະເຈົ້າເຊັ່ນດຽວກັນກັບສິ່ງທີ່ດີ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_rquestion)\n"
},
{
"title": "ໄດ້ຮັ​ບສິ່ງທີ່ດີ",
@ -21,7 +21,7 @@
},
{
"title": "ສິ່ງທີ່ດີ",
"body": "ສະແດງເຖິງສິ່ງດີໆທຸກຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ. (ເບິ່ງ: figs_genericnoun)"
"body": "ສະແດງເຖິງສິ່ງດີໆທຸກຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_genericnoun)"
},
{
"title": "ຮັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ",

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": " ຄືເອ­ລີ­ຟັດ ຊາວ­ເມືອງ​ເຕ­ມານ ບິນ­ດັດ ຊາວ­ເມືອງ​ຊູ­ອາ ແລະ​ ໂຊ­ຟາ ຊາວ­ເມືອງ​ນາ­ອາ­ມາ",
"body": "ເອ­ລີ­ຟັດ, ​ເຕ­ມານ, ແລະ ​ຊູ­ອາ ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ.ໂຊ­ຟາ ແມ່ນເມືອງຫນຶ່ງໃນເອໂດມ. ​ເຕ­ມານແມ່ນຕົວແທນຂອງອັບ­ຣາ­ຮາມ ແລະ ເກຕຸຣາ (ເບິ່ງປະຖົມມະການ 25:1). ນາອາມານເປັນເມືອງໃນການາອານ. (ເບິ່ງ: [[en: ta: vol1: translate: translate_names]])"
"body": "ເອ­ລີ­ຟັດ, ​ເຕ­ມານ, ແລະ ​ຊູ­ອາ ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ.ໂຊ­ຟາ ແມ່ນເມືອງຫນຶ່ງໃນເອໂດມ. ​ເຕ­ມານແມ່ນຕົວແທນຂອງອັບ­ຣາ­ຮາມ ແລະ ເກຕຸຣາ (ເບິ່ງປະຖົມມະການ 25:1). ນາອາມານເປັນເມືອງໃນການາອານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[en: ta: vol1: translate: translate_names]])"
},
{
"title": "​ກໍ​ນັດ​ກັນ​ມາ​",
@ -9,6 +9,6 @@
},
{
"title": "ເພື່ອຢ້ຽມ­ຢາມ​ລາວ ແລະ ເພື່ອ​ເລົ້າ​ໂລມ​ຈິດ­ໃຈ​ລາວ",
"body": "ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ \"ໂສກເສົ້າ\" ແລະ \"ເລົ້າໂລມ\" ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ພວກເພື່ອນພະຍາຍາມປອບໂຍນໂຢບໂດຍການເປັນທຸກກັບລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເສົ້າໃຈກັບໂຢບເພື່ອຊ່ວຍຜ່ອນຄາຍຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງລາວ.\" (ເບິ່ງ: figs_doublet)"
"body": "ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ \"ໂສກເສົ້າ\" ແລະ \"ເລົ້າໂລມ\" ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ພວກເພື່ອນພະຍາຍາມປອບໂຍນໂຢບໂດຍການເປັນທຸກກັບລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເສົ້າໃຈກັບໂຢບເພື່ອຊ່ວຍຜ່ອນຄາຍຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງລາວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_doublet)"
}
]

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "ພວກເຂົາເບິ່ງຈາກບ່ອນໄກ",
"body": "\"ພວກເຂົາເບິ່ງຢ່າງໃກ້ຊິດ\" ຫລື \"ພວກເຂົາເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
"body": "\"ພວກເຂົາເບິ່ງຢ່າງໃກ້ຊິດ\" ຫລື \"ພວກເຂົາເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_idiom)"
},
{
"title": "ພວກ­ເຂົາ​ຈື່​ລາວບໍ່ໄດ້",
@ -9,14 +9,14 @@
},
{
"title": "ພວກ­ເຂົາ​​ຈຶ່ງຮ້ອງ­ສຽງດັງ ແລະ ຮ້ອງໄຫ້",
"body": "\"ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ສຽງດັງໆ\" ຫລື \"ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ສຽງດັງໆ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
"body": "\"ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ສຽງດັງໆ\" ຫລື \"ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ສຽງດັງໆ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_idiom)"
},
{
"title": "ພວກເຂົາແຕ່ລະຄົນຈີກ​ເສື້ອ­ຜ້າ​ຂອງ­ຕົນ ",
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການເປັນທຸກ. (ເບິ່ງ: translate_symaction)"
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການເປັນທຸກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:translate_symaction)"
},
{
"title": "​​ຫວ່ານ​ຂີ້­ຝຸ່ນ​ດິນ​ເທິງ​ອາ­ກາດ ແລະເຫນືອຫົວ​ຂອງພວກເຂົາ",
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການເປັນທຸກ. (ເບິ່ງ: translate_symaction)"
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການເປັນທຸກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:translate_symaction)"
}
]

View File

@ -1,19 +1,19 @@
[
{
"title": "ກໍ​ເປີດປາກຂອງລາວ ",
"body": "\"ເລີ່ມເວົ້າ\" (UDB). (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
"body": "\"ເລີ່ມເວົ້າ\". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_idiom)"
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ວັນນັ້ນທີ່​ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເກີດມາ ຈົ່ງພິນາດ, ​ຄ່ຳ​ຄືນທີ່ໄດ້ກ່າວ",
"body": "ໂຢບເວົ້າເຖິງທັງກາງເວັນ ແລະກາງຄືນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຫວັງວ່າຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍເກີດມາ.\" (ເບິ່ງ: figs_personification)"
"body": "ໂຢບເວົ້າເຖິງທັງກາງເວັນ ແລະກາງຄືນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຫວັງວ່າຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍເກີດມາ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_personification)"
},
{
"title": "ຄ່ຳ​ຄືນທີ່ໄດ້ກ່າວ, 'ເດັກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້​ເກີດມາ.'",
"body": "ການສະແດງນີ້ເພີ່ມທະວີການບັນບາຍເຖິງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງໂຢບດ້ວຍການຍ້ອນເວລາກັບໄປຕັ້ງແຕ່ເວລາເກີດມາຈົນເຖິງແນວຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄືນທີ່ເວົ້າວ່າ, 'ເດັກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້ເກີດມາ' ຕາຍແລ້ວ.\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)"
"body": "ການສະແດງນີ້ເພີ່ມທະວີການບັນບາຍເຖິງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງໂຢບດ້ວຍການຍ້ອນເວລາກັບໄປຕັ້ງແຕ່ເວລາເກີດມາຈົນເຖິງແນວຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄືນທີ່ເວົ້າວ່າ, 'ເດັກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້ເກີດມາ' ຕາຍແລ້ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ຄ່ຳ​ຄືນທີ່ໄດ້ກ່າວ",
"body": "ຄືນນີ້ເວົ້າໄດ້ຫມາຍເຖິງວ່າເປັນຄົນທີ່ສາມາດເວົ້າໄດ້. ຜູ້ແປອາດຈະເລືອກທີ່ຈະແປໂດຍໃຊ້ສິທີການປຽບທຽບຫນ້ອຍກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄືນທີ່ຄົນເວົ້າ.\" (ເບິ່ງ: figs_personification)"
"body": "ຄືນນີ້ເວົ້າໄດ້ຫມາຍເຖິງວ່າເປັນຄົນທີ່ສາມາດເວົ້າໄດ້. ຜູ້ແປອາດຈະເລືອກທີ່ຈະແປໂດຍໃຊ້ສິທີການປຽບທຽບຫນ້ອຍກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄືນທີ່ຄົນເວົ້າ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_personification)"
},
{
"title": "ເດັກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້​ເກີດມາ",

View File

@ -5,30 +5,30 @@
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ວັນນັ້ນຈົ່ງມືດມິດ... ຢ່າ​ໃຫ້​ແສງ­ສະ­ຫວ່າງ​ສ່ອງ​ໃນ​ວັນ​ນັ້ນ.",
"body": "ປະໂຫຍກທັງສອງຂໍ້ນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄວາມມືດຂອງວັນເກີດຂອງໂຢບ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ໂຢບຮູ້ສຶກເສຍໃຈທີ່ລາວໄດ້ເກີດມາ. (ເບິ່ງ: figs_parallelism) "
"body": "ປະໂຫຍກທັງສອງຂໍ້ນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄວາມມືດຂອງວັນເກີດຂອງໂຢບ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ໂຢບຮູ້ສຶກເສຍໃຈທີ່ລາວໄດ້ເກີດມາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_parallelism) "
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ຄວາມມືດມິດ ",
"body": "ແມ່ນຄວາມປາດຖະຫນາສຳລັບມື້ນັ້ນບໍ່ມີອີກແລ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມື້ນັ້ນອາດຈະຫາຍໄປ.\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
"body": "ແມ່ນຄວາມປາດຖະຫນາສຳລັບມື້ນັ້ນບໍ່ມີອີກແລ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມື້ນັ້ນອາດຈະຫາຍໄປ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ຄວາມມືດມິດ ແລະ ເງົາແຫ່ງຄວາມຕາຍຮຽກຮ້ອງສິດທິເຫນືອມັນ",
"body": "ຄວາມມືດນີ້ ແລະຄວາມມືດແຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຮຽກຮ້ອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເປັນຂອງຕົນເອງ. ຄຳວ່າ \"ມັນ\" ຫມາຍເຖິງວັນເກີດຂອງໂຢບ. (ເບິ່ງ: [figs_personification)"
"body": "ຄວາມມືດນີ້ ແລະຄວາມມືດແຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຮຽກຮ້ອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເປັນຂອງຕົນເອງ. ຄຳວ່າ \"ມັນ\" ຫມາຍເຖິງວັນເກີດຂອງໂຢບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:[figs_personification)"
},
{
"title": "ເງົາແຫ່ງຄວາມຕາຍ",
"body": "ເງົາຫມາຍເຖິງຄວາມຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມຕາຍເຫມືອນກັບເງົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor) "
"body": "ເງົາຫມາຍເຖິງຄວາມຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມຕາຍເຫມືອນກັບເງົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor) "
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ເມກປົກຄຸມເຫນືອມັນ",
"body": "ເມກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດມີຊີວິດຢູ່ໃນວັນເກີດຂອງໂຢບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ເມກປົກຄຸມມັນເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມີໃຜສາມາດເຫັນມັນໄດ້\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
"body": "ເມກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດມີຊີວິດຢູ່ໃນວັນເກີດຂອງໂຢບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ເມກປົກຄຸມມັນເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມີໃຜສາມາດເຫັນມັນໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ທຸກສິ່ງເຮັດໃຫ້​ວັນ​ນັ້ນ​ມືດ​ມິດ",
"body": "ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ກີດຂວາງຂອງແສງແດດ ແລະສ້າງຄວາມມືດ. ນີ້ \"ສີດຳ\" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
"body": "ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ກີດຂວາງຂອງແສງແດດ ແລະສ້າງຄວາມມືດ. ນີ້ \"ສີດຳ\" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ປັນຄວາມຢ້ານກົວຢ່າງແທ້ຈິງ",
"body": "\"ໃນມື້ນັ້ນຢ້ານກົວ.\" ມື້ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ຢ້ານກົວໂດຍຄວາມມືດ. (ເບິ່ງ: [figs_personification)"
"body": "\"ໃນມື້ນັ້ນຢ້ານກົວ.\" ມື້ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ຢ້ານກົວໂດຍຄວາມມືດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:[figs_personification)"
}
]

View File

@ -50,11 +50,11 @@
"02-03",
"02-04",
"02-07",
"02-09",
"02-11",
"02-12",
"03-title",
"03-01",
"03-04",
"03-06",
"03-08",
"03-11",