Sun Dec 22 2019 15:39:00 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
d75419b29f
commit
b4b32c4087
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົ້າຈະຍັງຈະຍຶດຫມັ້ນໃນຄວາມສັດຊື່ຂອງເຈົ້າຢູ່ບໍ?",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມເຊີງສຽດສີເຮັດໃຫ້ມີການອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ຄວນຈະຍຶດຫນັ້ນໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງທ່ານ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ຄຳຖາມເຊີງສຽດສີເຮັດໃຫ້ມີການອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ຄວນຈະຍຶດຫນັ້ນໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງທ່ານ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ປ້ອຍດ່າພຣະເຈົ້າ",
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຮົາຄວນໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ດີຈາກພຣະເຈົ້າປຣະທານ ແລະ ບໍ່ສົມຄວນໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມໂເຊີງສຍດສີເຮັດໃຫ້ມີການອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາຄວນຈະໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈາກພຣະເຈົ້າເຊັ່ນດຽວກັນກັບສິ່ງທີ່ດີ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)\n"
|
||||
"body": "ຄຳຖາມໂເຊີງສຍດສີເຮັດໃຫ້ມີການອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາຄວນຈະໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈາກພຣະເຈົ້າເຊັ່ນດຽວກັນກັບສິ່ງທີ່ດີ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_rquestion)\n"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ດີ",
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສິ່ງທີ່ດີ",
|
||||
"body": "ສະແດງເຖິງສິ່ງດີໆທຸກຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ. (ເບິ່ງ: figs_genericnoun)"
|
||||
"body": "ສະແດງເຖິງສິ່ງດີໆທຸກຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_genericnoun)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຮັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": " ຄືເອລີຟັດ ຊາວເມືອງເຕມານ ບິນດັດ ຊາວເມືອງຊູອາ ແລະ ໂຊຟາ ຊາວເມືອງນາອາມາ",
|
||||
"body": "ເອລີຟັດ, ເຕມານ, ແລະ ຊູອາ ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ.ໂຊຟາ ແມ່ນເມືອງຫນຶ່ງໃນເອໂດມ. ເຕມານແມ່ນຕົວແທນຂອງອັບຣາຮາມ ແລະ ເກຕຸຣາ (ເບິ່ງປະຖົມມະການ 25:1). ນາອາມານເປັນເມືອງໃນການາອານ. (ເບິ່ງ: [[en: ta: vol1: translate: translate_names]])"
|
||||
"body": "ເອລີຟັດ, ເຕມານ, ແລະ ຊູອາ ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ.ໂຊຟາ ແມ່ນເມືອງຫນຶ່ງໃນເອໂດມ. ເຕມານແມ່ນຕົວແທນຂອງອັບຣາຮາມ ແລະ ເກຕຸຣາ (ເບິ່ງປະຖົມມະການ 25:1). ນາອາມານເປັນເມືອງໃນການາອານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[en: ta: vol1: translate: translate_names]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ກໍນັດກັນມາ",
|
||||
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພື່ອຢ້ຽມຢາມລາວ ແລະ ເພື່ອເລົ້າໂລມຈິດໃຈລາວ",
|
||||
"body": "ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ \"ໂສກເສົ້າ\" ແລະ \"ເລົ້າໂລມ\" ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ພວກເພື່ອນພະຍາຍາມປອບໂຍນໂຢບໂດຍການເປັນທຸກກັບລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເສົ້າໃຈກັບໂຢບເພື່ອຊ່ວຍຜ່ອນຄາຍຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງລາວ.\" (ເບິ່ງ: figs_doublet)"
|
||||
"body": "ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ \"ໂສກເສົ້າ\" ແລະ \"ເລົ້າໂລມ\" ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ພວກເພື່ອນພະຍາຍາມປອບໂຍນໂຢບໂດຍການເປັນທຸກກັບລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເສົ້າໃຈກັບໂຢບເພື່ອຊ່ວຍຜ່ອນຄາຍຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງລາວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_doublet)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາເບິ່ງຈາກບ່ອນໄກ",
|
||||
"body": "\"ພວກເຂົາເບິ່ງຢ່າງໃກ້ຊິດ\" ຫລື \"ພວກເຂົາເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
"body": "\"ພວກເຂົາເບິ່ງຢ່າງໃກ້ຊິດ\" ຫລື \"ພວກເຂົາເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາຈື່ລາວບໍ່ໄດ້",
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາຈຶ່ງຮ້ອງສຽງດັງ ແລະ ຮ້ອງໄຫ້",
|
||||
"body": "\"ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ສຽງດັງໆ\" ຫລື \"ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ສຽງດັງໆ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
"body": "\"ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ສຽງດັງໆ\" ຫລື \"ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ສຽງດັງໆ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາແຕ່ລະຄົນຈີກເສື້ອຜ້າຂອງຕົນ ",
|
||||
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການເປັນທຸກ. (ເບິ່ງ: translate_symaction)"
|
||||
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການເປັນທຸກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:translate_symaction)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຫວ່ານຂີ້ຝຸ່ນດິນເທິງອາກາດ ແລະເຫນືອຫົວຂອງພວກເຂົາ",
|
||||
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການເປັນທຸກ. (ເບິ່ງ: translate_symaction)"
|
||||
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການເປັນທຸກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:translate_symaction)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ກໍເປີດປາກຂອງລາວ ",
|
||||
"body": "\"ເລີ່ມເວົ້າ\" (UDB). (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
"body": "\"ເລີ່ມເວົ້າ\". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ວັນນັ້ນທີ່ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເກີດມາ ຈົ່ງພິນາດ, ຄ່ຳຄືນທີ່ໄດ້ກ່າວ",
|
||||
"body": "ໂຢບເວົ້າເຖິງທັງກາງເວັນ ແລະກາງຄືນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຫວັງວ່າຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍເກີດມາ.\" (ເບິ່ງ: figs_personification)"
|
||||
"body": "ໂຢບເວົ້າເຖິງທັງກາງເວັນ ແລະກາງຄືນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຫວັງວ່າຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍເກີດມາ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄ່ຳຄືນທີ່ໄດ້ກ່າວ, 'ເດັກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້ເກີດມາ.'",
|
||||
"body": "ການສະແດງນີ້ເພີ່ມທະວີການບັນບາຍເຖິງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງໂຢບດ້ວຍການຍ້ອນເວລາກັບໄປຕັ້ງແຕ່ເວລາເກີດມາຈົນເຖິງແນວຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄືນທີ່ເວົ້າວ່າ, 'ເດັກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້ເກີດມາ' ຕາຍແລ້ວ.\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)"
|
||||
"body": "ການສະແດງນີ້ເພີ່ມທະວີການບັນບາຍເຖິງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງໂຢບດ້ວຍການຍ້ອນເວລາກັບໄປຕັ້ງແຕ່ເວລາເກີດມາຈົນເຖິງແນວຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄືນທີ່ເວົ້າວ່າ, 'ເດັກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້ເກີດມາ' ຕາຍແລ້ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_ellipsis)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄ່ຳຄືນທີ່ໄດ້ກ່າວ",
|
||||
"body": "ຄືນນີ້ເວົ້າໄດ້ຫມາຍເຖິງວ່າເປັນຄົນທີ່ສາມາດເວົ້າໄດ້. ຜູ້ແປອາດຈະເລືອກທີ່ຈະແປໂດຍໃຊ້ສິທີການປຽບທຽບຫນ້ອຍກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄືນທີ່ຄົນເວົ້າ.\" (ເບິ່ງ: figs_personification)"
|
||||
"body": "ຄືນນີ້ເວົ້າໄດ້ຫມາຍເຖິງວ່າເປັນຄົນທີ່ສາມາດເວົ້າໄດ້. ຜູ້ແປອາດຈະເລືອກທີ່ຈະແປໂດຍໃຊ້ສິທີການປຽບທຽບຫນ້ອຍກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄືນທີ່ຄົນເວົ້າ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເດັກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້ເກີດມາ",
|
||||
|
|
14
03/04.txt
14
03/04.txt
|
@ -5,30 +5,30 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ວັນນັ້ນຈົ່ງມືດມິດ... ຢ່າໃຫ້ແສງສະຫວ່າງສ່ອງໃນວັນນັ້ນ.",
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກທັງສອງຂໍ້ນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄວາມມືດຂອງວັນເກີດຂອງໂຢບ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ໂຢບຮູ້ສຶກເສຍໃຈທີ່ລາວໄດ້ເກີດມາ. (ເບິ່ງ: figs_parallelism) "
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກທັງສອງຂໍ້ນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄວາມມືດຂອງວັນເກີດຂອງໂຢບ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ໂຢບຮູ້ສຶກເສຍໃຈທີ່ລາວໄດ້ເກີດມາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_parallelism) "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ຄວາມມືດມິດ ",
|
||||
"body": "ແມ່ນຄວາມປາດຖະຫນາສຳລັບມື້ນັ້ນບໍ່ມີອີກແລ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມື້ນັ້ນອາດຈະຫາຍໄປ.\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ແມ່ນຄວາມປາດຖະຫນາສຳລັບມື້ນັ້ນບໍ່ມີອີກແລ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມື້ນັ້ນອາດຈະຫາຍໄປ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ຄວາມມືດມິດ ແລະ ເງົາແຫ່ງຄວາມຕາຍຮຽກຮ້ອງສິດທິເຫນືອມັນ",
|
||||
"body": "ຄວາມມືດນີ້ ແລະຄວາມມືດແຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຮຽກຮ້ອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເປັນຂອງຕົນເອງ. ຄຳວ່າ \"ມັນ\" ຫມາຍເຖິງວັນເກີດຂອງໂຢບ. (ເບິ່ງ: [figs_personification)"
|
||||
"body": "ຄວາມມືດນີ້ ແລະຄວາມມືດແຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຮຽກຮ້ອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເປັນຂອງຕົນເອງ. ຄຳວ່າ \"ມັນ\" ຫມາຍເຖິງວັນເກີດຂອງໂຢບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:[figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເງົາແຫ່ງຄວາມຕາຍ",
|
||||
"body": "ເງົາຫມາຍເຖິງຄວາມຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມຕາຍເຫມືອນກັບເງົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor) "
|
||||
"body": "ເງົາຫມາຍເຖິງຄວາມຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມຕາຍເຫມືອນກັບເງົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor) "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ເມກປົກຄຸມເຫນືອມັນ",
|
||||
"body": "ເມກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດມີຊີວິດຢູ່ໃນວັນເກີດຂອງໂຢບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ເມກປົກຄຸມມັນເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມີໃຜສາມາດເຫັນມັນໄດ້\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ເມກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດມີຊີວິດຢູ່ໃນວັນເກີດຂອງໂຢບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ເມກປົກຄຸມມັນເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມີໃຜສາມາດເຫັນມັນໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ທຸກສິ່ງເຮັດໃຫ້ວັນນັ້ນມືດມິດ",
|
||||
"body": "ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ກີດຂວາງຂອງແສງແດດ ແລະສ້າງຄວາມມືດ. ນີ້ \"ສີດຳ\" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ກີດຂວາງຂອງແສງແດດ ແລະສ້າງຄວາມມືດ. ນີ້ \"ສີດຳ\" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ປັນຄວາມຢ້ານກົວຢ່າງແທ້ຈິງ",
|
||||
"body": "\"ໃນມື້ນັ້ນຢ້ານກົວ.\" ມື້ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ຢ້ານກົວໂດຍຄວາມມືດ. (ເບິ່ງ: [figs_personification)"
|
||||
"body": "\"ໃນມື້ນັ້ນຢ້ານກົວ.\" ມື້ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ຢ້ານກົວໂດຍຄວາມມືດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:[figs_personification)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -50,11 +50,11 @@
|
|||
"02-03",
|
||||
"02-04",
|
||||
"02-07",
|
||||
"02-09",
|
||||
"02-11",
|
||||
"02-12",
|
||||
"03-title",
|
||||
"03-01",
|
||||
"03-04",
|
||||
"03-06",
|
||||
"03-08",
|
||||
"03-11",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue