Wed Jan 08 2020 21:48:16 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
cf520d3297
commit
2311c574e6
10
20/15.txt
10
20/15.txt
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາວກືນຄວາມມັ່ງຄັ່ງລົງໄປ...ຈະໂຍນພວກມັນອອກມາຈາກທ້ອງຂອງລາວ",
|
||||
"body": "ໂຊຟາເວົ້າເຖິງການໄດ້ຮັບ ແລະສູນເສຍຄວາມຮັ່ງມີຄືກັບວ່າມັນເປັນອາຫານທີ່ຄົນກິນ ແລະຮາກ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄົນຊົ່ວຈະກາຍເປັນຄົນຮັ່ງມີ, ແຕ່ເຂົາສູນເສຍຊັບສົມບັດຂອງເຂົາຄືກັບຄົນທີ່ຮາກກິນອາຫານ. ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ລາວສູນເສຍມັນທັງຫມົດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ໂຊຟາເວົ້າເຖິງການໄດ້ຮັບ ແລະສູນເສຍຄວາມຮັ່ງມີຄືກັບວ່າມັນເປັນອາຫານທີ່ຄົນກິນ ແລະຮາກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນຊົ່ວຈະກາຍເປັນຄົນຮັ່ງມີ, ແຕ່ເຂົາສູນເສຍຊັບສົມບັດຂອງເຂົາຄືກັບຄົນທີ່ຮາກກິນອາຫານ. ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ລາວສູນເສຍມັນທັງຫມົດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາວກືນຄວາມມັ່ງຄັ່ງລົງໄປ",
|
||||
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ \"ການກືນຄວາມຮັ່ງມີ \"ຫມາຍເຖິງ 1) ການສະສົມຄວາມຮັ່ງມີ ແລະການຈັດເກັບຮັກສາສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຫັນແກ່ຕົວ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄົນຊົ່ວໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີຫລາຍ ແລະເກັບໄວ້ເປັນຂອງຕົນເອງ\" ຫລື 2) ການສະສົມຊັບສົມບັດໃນທາງທີ່ບໍ່ດີ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄົນຊົ່ວລັກເອົາຄວາມຮັ່ງມີຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ \"ການກືນຄວາມຮັ່ງມີ \"ຫມາຍເຖິງ 1) ການສະສົມຄວາມຮັ່ງມີ ແລະການຈັດເກັບຮັກສາສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຫັນແກ່ຕົວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນຊົ່ວໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີຫລາຍ ແລະເກັບໄວ້ເປັນຂອງຕົນເອງ\" ຫລື 2) ການສະສົມຊັບສົມບັດໃນທາງທີ່ບໍ່ດີ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄົນຊົ່ວລັກເອົາຄວາມຮັ່ງມີຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າຈະໂຍນພວກມັນອອກມາຈາກທ້ອງຂອງລາວ",
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາວຈະດູດພິດຂອງງູ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ດູດສານພິດຂອງງູ\" ເຫມາຍເຖິງໃຫ້ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ. ທັງສອງແມ່ນອັນຕະລາຍຫລາຍ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຄືການດູດສິ່ງທີ່ເປັນພິດຂອງງູ \" ຫລື \"ລາວຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ແລະເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຊີວິດຂອງລາວຄືກັບຄົນທີ່ດູດສານພິດຂອງງູ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ດູດສານພິດຂອງງູ\" ເຫມາຍເຖິງໃຫ້ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ. ທັງສອງແມ່ນອັນຕະລາຍຫລາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຄືການດູດສິ່ງທີ່ເປັນພິດຂອງງູ \" ຫລື \"ລາວຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ແລະເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຊີວິດຂອງລາວຄືກັບຄົນທີ່ດູດສານພິດຂອງງູ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພິດງູ",
|
||||
|
@ -29,10 +29,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລີ້ນຂອງງູທີ່ມີພິດຮ້າຍຈະຂ້າລາວເສຍ",
|
||||
"body": "ລີ້ນຂອງງູພິດ. ລີ້ນຂອງມັນສະແດງເຖິງການກັດພິດ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພິດຂອງງູກັດຈະຂ້າລາວ\" ຫລື \"ງູພິດຈະກັດລາວ ແລະລາວຈະຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ລີ້ນຂອງງູພິດ. ລີ້ນຂອງມັນສະແດງເຖິງການກັດພິດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພິດຂອງງູກັດຈະຂ້າລາວ\" ຫລື \"ງູພິດຈະກັດລາວ ແລະລາວຈະຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລີ້ນຂອງງູທີ່ມີພິດຮ້າຍຈະຂ້າລາວເສຍ",
|
||||
"body": "ງູເປັນຕົວແທນຂອງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງຜູ້ຊາຍ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວຈະຂ້າລາວຄືກັບການກັດຂອງງູພິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) "
|
||||
"body": "ງູເປັນຕົວແທນຂອງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງຜູ້ຊາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວຈະຂ້າລາວຄືກັບການກັດຂອງງູພິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສາຍນ້ຳຕ່າງໆ, ກະແສນໍ້າແຮງແຫ່ງນ້ຳເຜິ້ງ ແລະເນີຍເເຫລວ",
|
||||
"body": "ສາຍນໍ້າ ແລະກະແສແມ່ນວິທີການປຽບທຽບທີ່ສະແດງເຖິງຄວາມອຸດົມສົມບູນ. ນໍ້າເຜິ້ງ ແລະເນີຍແຫລວເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງດີໆ ທີ່ພຣະເຈົ້າໃຫ້ແກ່ຄົນເຮົາ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄວາມອຸດົມສົມບູນຂອງສິ່ງດີໆທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ສາຍນໍ້າ ແລະກະແສແມ່ນວິທີການປຽບທຽບທີ່ສະແດງເຖິງຄວາມອຸດົມສົມບູນ. ນໍ້າເຜິ້ງ ແລະເນີຍແຫລວເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງດີໆ ທີ່ພຣະເຈົ້າໃຫ້ແກ່ຄົນເຮົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມອຸດົມສົມບູນຂອງສິ່ງດີໆທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຫມາກໄມ້ຈາກການເຮັດວຽກຫນັກຂອງລາວ",
|
||||
"body": "ໂດຍປົກກະຕິ“ ຫມາກຜົນການເຮັດວຽກຂອງລາວ” ຫມາຍ ເຖິງຜົນໄດ້ຮັບການເຮັດວຽກຂອງລາວ. ໃນກໍລະນີນີ້ມັນ ຫມາຍເຖິງສິ່ງຂອງທີ່ຄົນຊົ່ວໄດ້ລັກມາ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດວຽກເພື່ອໃຫ້ໄດ້\" ຫລື \"ສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ລັກໄປ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_explicit)"
|
||||
"body": "ໂດຍປົກກະຕິ“ ຫມາກຜົນການເຮັດວຽກຂອງລາວ” ຫມາຍ ເຖິງຜົນໄດ້ຮັບການເຮັດວຽກຂອງລາວ. ໃນກໍລະນີນີ້ມັນ ຫມາຍເຖິງສິ່ງຂອງທີ່ຄົນຊົ່ວໄດ້ລັກມາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດວຽກເພື່ອໃຫ້ໄດ້\" ຫລື \"ສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ລັກໄປ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະບໍ່ສາມາດກິນມັນໄດ້",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້“ ກິນ” ຫມາກຜົນການເຮັດວຽກຂອງລາວສະແດງຄວາມເພີດເພີນກັບສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຖືກລັກໄປ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ແລະຈະບໍ່ສາມາດເພີດເພີນກັບພວກມັນໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້“ ກິນ” ຫມາກຜົນການເຮັດວຽກຂອງລາວສະແດງຄວາມເພີດເພີນກັບສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຖືກລັກໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະຈະບໍ່ສາມາດເພີດເພີນກັບພວກມັນໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຫດສະນັ້ນ ບໍ່ມີສິ່ງໃດຫລົງເຫລືອທີ່ລາວບໍ່ໄດ້ຜານ",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດຖືກສ້າງໃຫມ່ໄດ້ດ້ວຍເຊີງລົບ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ເສຍທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ, ແລະບໍ່ມີສິ່ງໃດເຫລືອຢູ່\" ຫລື \"ມັນບໍ່ມີຫຍັງເລີຍເພາະວ່າລາວໄດ້ເສຍທຸກຢ່າງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives)"
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດຖືກສ້າງໃຫມ່ໄດ້ດ້ວຍເຊີງລົບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ເສຍທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ, ແລະບໍ່ມີສິ່ງໃດເຫລືອຢູ່\" ຫລື \"ມັນບໍ່ມີຫຍັງເລີຍເພາະວ່າລາວໄດ້ເສຍທຸກຢ່າງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຫດສະນັ້ນ ບໍ່ມີສິ່ງໃດຫລົງເຫລືອທີ່ລາວບໍ່ໄດ້ຜານ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້“ ກິນ” ຫມາຍເຖິງການເອົາສິ່ງຂອງມາເພື່ອຕົວເອງ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ມີຫຍັງເຫລືອເລີຍທີ່ລາວບໍ່ໄດ້ເອົາເຮັດເພື່ອຕົນເອງ\" ຫລື \"ລາວເອົາທຸກຢ່າງເພື່ອຕົວເອງ, ແລະບໍ່ມີສິ່ງໃດເຫລືອຢູ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້“ ກິນ” ຫມາຍເຖິງການເອົາສິ່ງຂອງມາເພື່ອຕົວເອງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ມີຫຍັງເຫລືອເລີຍທີ່ລາວບໍ່ໄດ້ເອົາເຮັດເພື່ອຕົນເອງ\" ຫລື \"ລາວເອົາທຸກຢ່າງເພື່ອຕົວເອງ, ແລະບໍ່ມີສິ່ງໃດເຫລືອຢູ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາວຈະລົ້ມລົງໃນຄວາມທຸກຍາກ ",
|
||||
|
@ -13,6 +13,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມືຂອງທຸກຄົນທີ່ຢູ່ໃນຄວາມຍາກຈົນຈະມາໂຈມຕີລາວ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້“ ມື”ຫມາຍເຖິງອຳນາດ, ແລະ“ ມື…ຈະມາຕໍ່ສູ່ກັບລາວ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ທຳຮ້າຍລາວ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມທຸກຍາກ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳຄຸນນາມວ່າ \"ຜູ້ທຸກຍາກ.\" ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ທຸກຄົນທີ່ຢູ່ໃນຄວາມທຸກຍາກຈະໂຈມຕີລາວ\" ຫລື \"ທຸກຄົນທີ່ທຸກຍາກຈະໂຈມຕີລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້“ ມື”ຫມາຍເຖິງອຳນາດ, ແລະ“ ມື…ຈະມາຕໍ່ສູ່ກັບລາວ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ທຳຮ້າຍລາວ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມທຸກຍາກ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳຄຸນນາມວ່າ \"ຜູ້ທຸກຍາກ.\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທຸກຄົນທີ່ຢູ່ໃນຄວາມທຸກຍາກຈະໂຈມຕີລາວ\" ຫລື \"ທຸກຄົນທີ່ທຸກຍາກຈະໂຈມຕີລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_abstractnouns)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າຈະໄດ້ສົ່ງຄວາມອຳມະຫິດແຫ່ງພຣະພິໂຣດມາເຖິງເຂົາ",
|
||||
"body": "“ ຄວາມຮຸນແຮງຈາກຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ”ຫມາຍເຖິງຄວາມໂກດແຄ້ນ ແລະການລົງໂທດຂອງພຣະເຈົ້າ. ການລົງໂທດເຂົາເປັນການລົງໂທດເຂົາຢ່າງຮຸນແຮງ. ອາດຈະແປອີກວ່າ \"ພຣະເຈົ້າຈະໂກດແຄ້ນແລະລົງໂທດເຂົາ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າຈະໂກດແຄ້ນ ແລະລົງໂທດເຂົາຢ່າງຮຸນແຮງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "“ ຄວາມຮຸນແຮງຈາກຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ”ຫມາຍເຖິງຄວາມໂກດແຄ້ນ ແລະການລົງໂທດຂອງພຣະເຈົ້າ. ການລົງໂທດເຂົາເປັນການລົງໂທດເຂົາຢ່າງຮຸນແຮງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ \"ພຣະເຈົ້າຈະໂກດແຄ້ນແລະລົງໂທດເຂົາ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າຈະໂກດແຄ້ນ ແລະລົງໂທດເຂົາຢ່າງຮຸນແຮງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າຈະຖອກຝົນແຫ່ງພຣະພິໂຣດລົງມາເຖິງເຂົາ",
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະຫນີໄປຈາກອາວຸດເຫລັກ",
|
||||
"body": "ອາວຸດເຫລັກຫມາຍເຖິງຂອງຄົນທີ່ຖືມັນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຈະຫນີ ຈາກຄົນທີ່ຖືອາວຸດເຫລັກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ອາວຸດເຫລັກຫມາຍເຖິງຂອງຄົນທີ່ຖືມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈະຫນີ ຈາກຄົນທີ່ຖືອາວຸດເຫລັກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄັນທະນູທອງເຫລືອງຈະຍິງເຂົາ",
|
||||
"body": "ຄັນທະນູຫມາຍເຖິງບຸກຄົນຜູ້ທີ່ຍິງລູກສອນໃສ່ມັນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄົນທີ່ມີຄັນທະນູທອງເຫລືອງຈະຍິງເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ຄັນທະນູຫມາຍເຖິງບຸກຄົນຜູ້ທີ່ຍິງລູກສອນໃສ່ມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນທີ່ມີຄັນທະນູທອງເຫລືອງຈະຍິງເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕັບ",
|
||||
|
@ -29,6 +29,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມຫນ້າຢ້ານມາເຖິງເຂົາ",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສະແດງໃຫ້ລາວຢ້ານກົວຢ່າງທັນທີ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຂົາມີຄວາມຢ້ານກົວຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສະແດງໃຫ້ລາວຢ້ານກົວຢ່າງທັນທີ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຂົາມີຄວາມຢ້ານກົວຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມມືດສະຫນິດຕຽມໄວ້ສຳລັບຊັບສົມບັດຂອງລາວ",
|
||||
"body": "\"ຄວາມມືດສະຫນິດ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບການທຳລາຍ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ການທຳລາຍຖືກສະຫງວນໄວ້ ສຳລັບຊັບສົມບັດຂອງລາວ\" ຫລື \"ຊັບສົມບັດຂອງລາວຈະຖືກທຳລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "\"ຄວາມມືດສະຫນິດ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບການທຳລາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ການທຳລາຍຖືກສະຫງວນໄວ້ ສຳລັບຊັບສົມບັດຂອງລາວ\" ຫລື \"ຊັບສົມບັດຂອງລາວຈະຖືກທຳລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄຟທີ່ບໍ່ຕ້ອງເປົ່າຈະເຜົາຜານລາວ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ກິນ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍທຳລາຍ.ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ໄຟທີ່ບໍ່ໄດ້ດັບຈະທຳລາຍລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ກິນ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍທຳລາຍ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄຟທີ່ບໍ່ໄດ້ດັບຈະທຳລາຍລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄຟທີ່ບໍ່ຕ້ອງເປົ່າຈະເຜົາຜານລາວ",
|
||||
"body": "ວະລີທີ່ວ່າ \"ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ\" ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີມະນຸດຄົນໃດຈະເລີ່ມດັງໄຟໄດ້. ກົງກັນຂ້າມພຣະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ເກີດໄຟ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ໄຟທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຈາກມະນຸດຈະທຳລາຍລາວ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ໄຟ ທຳລາຍລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ວະລີທີ່ວ່າ \"ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ\" ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີມະນຸດຄົນໃດຈະເລີ່ມດັງໄຟໄດ້. ກົງກັນຂ້າມພຣະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ເກີດໄຟ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄຟທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຈາກມະນຸດຈະທຳລາຍລາວ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ໄຟ ທຳລາຍລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມັນຈະເຜົາຜານ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ເຜົນຜານ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍທຳລາຍ.ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ໄຟຈະທຳລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ເຜົນຜານ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍທຳລາຍ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄຟຈະທຳລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຟ້າສະຫວັນ...ແຜ່ນດິນໂລກ",
|
||||
|
|
|
@ -245,12 +245,12 @@
|
|||
"20-06",
|
||||
"20-08",
|
||||
"20-10",
|
||||
"20-12",
|
||||
"20-15",
|
||||
"20-17",
|
||||
"20-20",
|
||||
"20-23",
|
||||
"20-26",
|
||||
"20-28",
|
||||
"21-title",
|
||||
"21-01",
|
||||
"21-04",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue