lo_job_tn_l3/06/21.txt

38 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໃນຂໍ້ພຣະຄຳເຫລົ່ານີ້, ໂຢບມີ 4 ຄຳຖາມເພື່ອຕຳນິຫມູ່ເພື່ອນຂອງລາວແລະເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າລາວບໍ່ໄດ້ຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຈາກພວກເຂົາເລີຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ເພາະເວລາ­ນີ້",
"body": "ໂຢບໃຊ້ວະລີນີ້ ເພື່ອແນະນຳສ່ວນທີ່ສຳຄັນຂອງສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ."
},
{
"title": "ພວກເຈົ້າຄືເພື່ອນ​ທັງ­ຫລາຍ​ກໍ​ບໍ່­ມີ​ຄວາມ​ຫມາຍສຳລັບຂ້ອຍ",
"body": "\"ເຈົ້າບໍ່ເຮັດຄືກັບເພື່ອນຂອງຂ້ອຍ\""
},
{
"title": "ແລະ​ຄວາມ​ຢ້ານ​ກົວ",
"body": "\"ແລະເຈົ້າຢ້ານວ່າພຣະເຈົ້າອາດຈະເຮັດສິ່ງດຽວກັນກັບເຈົ້າ.\" ໃນຂໍ້ພຣະຄຳນີ້ ຈະມີຄວາມຊັດເຈນຂື້ນ ຊຶ່ງເພື່ອນໆຈະຢ້ານກົວພຣະເຈົ້າລົງໂທດພວກເຂົາ."
},
{
"title": "ຂ້ອຍໄດ້​ເວົ້າກັບພວກເຈົ້າ​ວ່າ ‘ຂໍຂອງ­ຂວັນ​ໃຫ້​ຂ້ອຍ​ແດ່?",
"body": "ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຂໍໃດໆເຈົ້າເລີຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion"
},
{
"title": "ຂໍ​ສິນ­ບົນ​ຈາກ​ຊັບ­ສິນ​ຂອງ​ພວກເຈົ້າ​ໃຫ້​ຂ້ອຍ?",
"body": "ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຂໍໃຫ້ເຈົ້າເອົາເງິນໃຫ້ຂ້ອຍ.\" ຫລື \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຂໍໃຫ້ເຈົ້າສະເຫນີຂໍຄວາມຮັ່ງມີຂອງເຈົ້າໃຫ້ຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຂໍ​ຊ່ວຍ​ຂ້ອຍ​ໃຫ້​ພົ້ນ​ຈາກ​ມື​ຂອງ​ສັດຕຣູ?",
"body": "\"ມືຂອງສັດຕູຂອງຂ້ອຍ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າປຽບທຽບ ສຳ ລັບ ອຳ ນາດຂອງຄົນທີ່ຕໍ່ຕ້ານໂຢບ. AT: \"ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍຂໍໃຫ້ທ່ານຜູ້ໃດຊ່ວຍເຫຼືອຂ້ອຍຈາກສັດຕູຂອງຂ້ອຍ\" (UDB) (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຂໍ​ໄຖ່​ຂ້ອຍ​ຈາກ​ມື​ຂອງພວກ​ຜູ້​ມີ​ອຳ­ນາດບໍ?",
"body": "\"ມືຂອງຜູ້ກົດຂີ່ຂ້ອຍ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າປຽບທຽບທີ່ໃຊ້ສຳລັບອຳນາດຂອງຄົນທີ່ຕໍ່ຕ້ານໂຢບຢ່າງຮຸ່ນແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຂໍໃຫ້ເຈົ້າຊ່ວຍຂ້ອຍໃຫ້ລອດຈາກສັດຕູຂອງຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຂໍ​ຊ່ວຍ​ຂ້ອຍ",
"body": "\"ຊ່ວຍຂ້ອຍ\""
}
]