lo_job_tn_l3/06/21.txt

38 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໃນຂໍ້ພຣະຄຳເຫລົ່ານີ້, ໂຢບມີ 4 ຄຳຖາມເພື່ອຕຳນິຫມູ່ເພື່ອນຂອງລາວແລະເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າລາວບໍ່ໄດ້ຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຈາກພວກເຂົາເລີຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ເພາະເວລາ­ນີ້",
"body": "ໂຢບໃຊ້ວະລີນີ້ ເພື່ອແນະນຳສ່ວນທີ່ສຳຄັນຂອງສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ."
},
{
"title": "ພວກເຈົ້າຄືເພື່ອນ​ທັງ­ຫລາຍ​ກໍ​ບໍ່­ມີ​ຄວາມ​ຫມາຍສຳລັບຂ້ອຍ",
"body": "\"ເຈົ້າບໍ່ເຮັດຄືກັບເພື່ອນຂອງຂ້ອຍ\""
},
{
"title": "ແລະ​ຄວາມ​ຢ້ານ​ກົວ",
"body": "\"ແລະເຈົ້າຢ້ານວ່າພຣະເຈົ້າອາດຈະເຮັດສິ່ງດຽວກັນກັບເຈົ້າ.\" ໃນຂໍ້ພຣະຄຳນີ້ ຈະມີຄວາມຊັດເຈນຂື້ນ ຊຶ່ງເພື່ອນໆຈະຢ້ານກົວພຣະເຈົ້າລົງໂທດພວກເຂົາ."
},
{
"title": "ຂ້ອຍໄດ້​ເວົ້າກັບພວກເຈົ້າ​ວ່າ ‘ຂໍຂອງ­ຂວັນ​ໃຫ້​ຂ້ອຍ​ແດ່?",
"body": "ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຂໍໃດໆເຈົ້າເລີຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion"
},
{
"title": "ຂໍ​ສິນ­ບົນ​ຈາກ​ຊັບ­ສິນ​ຂອງ​ພວກເຈົ້າ​ໃຫ້​ຂ້ອຍ?",
"body": "ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຂໍໃຫ້ເຈົ້າເອົາເງິນໃຫ້ຂ້ອຍ.\" ຫລື \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຂໍໃຫ້ເຈົ້າສະເຫນີຂໍຄວາມຮັ່ງມີຂອງເຈົ້າໃຫ້ຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຂໍ​ຊ່ວຍ​ຂ້ອຍ​ໃຫ້​ພົ້ນ​ຈາກ​ມື​ຂອງ​ສັດຕຣູ?",
"body": "\"ມືຂອງສັດຕູຂອງຂ້ອຍ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າປຽບທຽບ ສຳ ລັບ ອຳ ນາດຂອງຄົນທີ່ຕໍ່ຕ້ານໂຢບ. AT: \"ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍຂໍໃຫ້ທ່ານຜູ້ໃດຊ່ວຍເຫຼືອຂ້ອຍຈາກສັດຕູຂອງຂ້ອຍ\" (UDB) (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຂໍ​ໄຖ່​ຂ້ອຍ​ຈາກ​ມື​ຂອງພວກ​ຜູ້​ມີ​ອຳ­ນາດບໍ?",
"body": "\"ມືຂອງຜູ້ກົດຂີ່ຂ້ອຍ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າປຽບທຽບທີ່ໃຊ້ສຳລັບອຳນາດຂອງຄົນທີ່ຕໍ່ຕ້ານໂຢບຢ່າງຮຸ່ນແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຂໍໃຫ້ເຈົ້າຊ່ວຍຂ້ອຍໃຫ້ລອດຈາກສັດຕູຂອງຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຂໍ​ຊ່ວຍ​ຂ້ອຍ",
"body": "\"ຊ່ວຍຂ້ອຍ\""
}
]