Thu Nov 28 2019 08:15:39 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
2b31d150a5
commit
cca359633b
|
@ -13,10 +13,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ລ້ຽງດູລູກແກະຂອງເຮົາ ",
|
||||
"body": "ນີ້“ ລູກແກະ” ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຮັກພຣະເຢຊູແລະຕິດຕາມພຣະອົງ. ເບິ່ງ: “ຈົ່ງລ້ຽງດູແກະຂອງເຮົາເຖີດ.” (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ນີ້“ ລູກແກະ” ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຮັກພຣະເຢຊູແລະຕິດຕາມພຣະອົງ. ອາດແປອີກວ່າ: “ຈົ່ງລ້ຽງດູແກະຂອງເຮົາເຖີດ.” (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົ່ງລ້ຽງດູແກະຂອງເຮົາເຖີດ.",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ແກະ\" ເປັນການປຽບທຽບສໍາລັບຜູ້ທີ່ຮັກແລະປະຕິບັດຕາມພຣະເຢຊູ. ເບິ່ງ: \"ດູແລປະຊາກອນຂອງເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ນີ້ \"ແກະ\" ເປັນການປຽບທຽບສໍາລັບຜູ້ທີ່ຮັກແລະປະຕິບັດຕາມພຣະເຢຊູ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ດູແລປະຊາກອນຂອງເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບເປໂຕເທື່ອທີສາມ",
|
||||
"body": "ການຄໍາສັບພະນາມ \"ພຣະອົງ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ. ນີ້ \"ເທື່ອທີສາມ\" ໝາຍ ຄວາມວ່າ \"ເລກທີ 3. \". ເບິ່ງ:\n \"ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວກັບລາວເປັນເທື່ອທີສາມ\" (ເບິ່ງ: translate_ordinal)"
|
||||
"body": "ການຄໍາສັບພະນາມ \"ພຣະອົງ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ. ນີ້ \"ເທື່ອທີສາມ\" ໝາຍ ຄວາມວ່າ \"ເລກທີ 3. \". ອາດແປອີກວ່າ:\n \"ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວກັບລາວເປັນເທື່ອທີສາມ\" (ເບິ່ງ: translate_ordinal)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຈົ້າຮັກເຮົາບໍ?",
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົ່ງລ້ຽງດູແກະຂອງເຮົາ",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ແກະ\" ເປັນການປຽບທຽບທີ່ເປັນຕົວແທນຜູ້ທີ່ຂຶ້ນກັບພຣະເຢຊູແລະປະຕິບັດຕາມພຣະອົງ. ເບິ່ງ: \"ຈົ່ງເບິງແຍງຄົນຂອງເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ນີ້ \"ແກະ\" ເປັນການປຽບທຽບທີ່ເປັນຕົວແທນຜູ້ທີ່ຂຶ້ນກັບພຣະເຢຊູແລະປະຕິບັດຕາມພຣະອົງ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ຈົ່ງເບິງແຍງຄົນຂອງເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນຄວາມຈິງ",
|
||||
|
|
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ກໍເພື່ອຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າເປໂຕຈະຖວາຍພຣະກຽດແດ່ພຣະເຈົ້າດ້ວຍການຕາຍຢ່າງໃດ.",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນໂຢຮັນ ໄດ້ອະທິບາຍວ່າເປໂຕຈະຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນ. ເບິ່ງ: \"ເພື່ອສະແດງວ່າເປໂຕຈະຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນເພື່ອເປັນກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນໂຢຮັນ ໄດ້ອະທິບາຍວ່າເປໂຕຈະຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ເພື່ອສະແດງວ່າເປໂຕຈະຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນເພື່ອເປັນກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "“ຈົ່ງຕາມເຮົາມາເຖີດ.”",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ຄໍາວ່າ \"ຈົ່ງຕາມເຮົາມາເຖີດ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ເປັນສານຸສິດເປັນ.\" ເບິ່ງ: \"ຈົ່ງສືບຕໍ່ເປັນສາວົກຂອງເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ຄໍາວ່າ \"ຈົ່ງຕາມເຮົາມາເຖີດ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ເປັນສານຸສິດເປັນ.\" ອາດແປອີກວ່າ: \"ຈົ່ງສືບຕໍ່ເປັນສາວົກຂອງເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "“ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຄົນນີ້ຈະເປັນຢ່າງໃດ?”",
|
||||
"body": "ເປໂຕຢາກຮູ້ວ່າຈະມີຫຍັງເກີດຂື້ນກັບໂຢຮັນ. ເບິ່ງ: \"ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຈະມີຫຍັງເກີດຂື້ນກັບຊາຍຄົນນີ້?\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ເປໂຕຢາກຮູ້ວ່າຈະມີຫຍັງເກີດຂື້ນກັບໂຢຮັນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຈະມີຫຍັງເກີດຂື້ນກັບຊາຍຄົນນີ້?\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue