Wed Dec 18 2019 08:18:02 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
c7bf36d881
commit
faa70db695
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃຈຂອງປະໂລຫິດນັ້ນກໍຍິນດີ",
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ປະໂລຫິດໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ \"ຫົວໃຈ\" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ປະໂລຫິດດີໃຈ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ປະໂລຫິດໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ \"ຫົວໃຈ\" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປະໂລຫິດດີໃຈ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
||||
}
|
||||
]
|
10
18/21.txt
10
18/21.txt
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາໃຫ້ເດັກນ້ອຍຢູ່ຂ້າງຫນ້າພວກເຂົາເອງ",
|
||||
"body": "ພວກເຂົາໄດ້ເດີນທາງມານີ້ເພື່ອປົກປ້ອງເດັກນ້ອຍ. ຖ້າຫາກມີກາ ແລະປະຊາຊົນຂອງລາວໂຈມຕີພວກເຂົາ ພວກເຂົາຈະເຂົ້າຫານັກຮົບກ່ອນ ແລະບໍ່ແມ່ນເດັກນ້ອຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ພວກເຂົາເອົາເດັກນ້ອຍຢູ່ທາງຫນ້າເພື່ອປົກປ້ອງພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ພວກເຂົາໄດ້ເດີນທາງມານີ້ເພື່ອປົກປ້ອງເດັກນ້ອຍ. ຖ້າຫາກມີກາ ແລະປະຊາຊົນຂອງລາວໂຈມຕີພວກເຂົາ ພວກເຂົາຈະເຂົ້າຫານັກຮົບກ່ອນ ແລະບໍ່ແມ່ນເດັກນ້ອຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາເອົາເດັກນ້ອຍຢູ່ທາງຫນ້າເພື່ອປົກປ້ອງພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄລຍະຫ່າງທີ່ດີ",
|
||||
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບັນດາຄົນທີ່ຢູ່ໃນເຮືອນໃກ້ຄຽງກັບເຮືອນຂອງມີກາ ກໍຖືກເອີ້ນອອກມາລວມຕົວກັນ",
|
||||
"body": "ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ລາວໄດ້ຮຽກຕົວຜູ້ຄົນທີ່ຢູ່ໃນເຮືອນໃກ້ເຮືອນຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ຮຽກຕົວຜູ້ຄົນທີ່ຢູ່ໃນເຮືອນໃກ້ເຮືອນຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາກໍໄດ້ຕາມໄປຈົນເຜົ່າດານ",
|
||||
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາແລ່ນໄລ່ຕາມພວກເຂົາ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ແລ່ນຕາມຫລັງຊາວດານ, ພວກເຂົາໄດ້ຈັບຕົວພວກເຂົາ\""
|
||||
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາແລ່ນໄລ່ຕາມພວກເຂົາ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລ່ນຕາມຫລັງຊາວດານ, ພວກເຂົາໄດ້ຈັບຕົວພວກເຂົາ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາກໍຫັນກັບ",
|
||||
|
@ -21,10 +21,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເປັນຫຍັງ ພວກເຈົ້າຈຶ່ງເອີ້ນຄົນພວກນີ້ກັບ?",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນຄຳຕຳນິ.ສາມາດຖືກແປເປັນຄໍາເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ທ່ານບໍ່ຄວນຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຜູ້ຄົນຂອງທ່ານຮ່ວມກັນໄລ່ພວກເຮົາ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນຄຳຕຳນິ.ສາມາດຖືກແປເປັນຄໍາເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ຄວນຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຜູ້ຄົນຂອງທ່ານຮ່ວມກັນໄລ່ພວກເຮົາ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເອີ້ນຄົນພວກນີ້ກັບ",
|
||||
"body": "ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ເອີ້ນຜູ້ຄົນເຫລົ່ານີ້ຮ່ວມກັນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເອີ້ນຜູ້ຄົນເຫລົ່ານີ້ຮ່ວມກັນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
16
18/24.txt
16
18/24.txt
|
@ -1,34 +1,34 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພະຕ່າງໆ ຊຶ່ງຂ້ອຍສ້າງຂຶ້ນ",
|
||||
"body": "ມີກາບໍ່ໄດ້ສ້າງພະເຈົ້າຂອງລາວ, ແທນທີ່ຈະຊ່າງຝີມືເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ພະທີ່ຂ້ອຍໄດ້ສ້າງສຳລັບຂ້ອຍ\" ຫລື \"ພະທີ່ຊ່າງຝີມືສ້າງຂື້ນສຳລັບຂອ້ຍ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ມີກາບໍ່ໄດ້ສ້າງພະເຈົ້າຂອງລາວ, ແທນທີ່ຈະຊ່າງຝີມືເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພະທີ່ຂ້ອຍໄດ້ສ້າງສຳລັບຂ້ອຍ\" ຫລື \"ພະທີ່ຊ່າງຝີມືສ້າງຂື້ນສຳລັບຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ອຍຈະມີຫຍັງເຫລືອຢູ່ບໍ?",
|
||||
"body": "ມີກາຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າລາວບໍ່ມີສິ່ງທີ່ສຳຄັນ ສຳລັບລາວອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ.\" ຫລື \"ເຈົ້າໄດ້ເອົາທຸກສິ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ມີກາຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າລາວບໍ່ມີສິ່ງທີ່ສຳຄັນ ສຳລັບລາວອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ.\" ຫລື \"ເຈົ້າໄດ້ເອົາທຸກສິ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຈົ້າຍັງຈະຖາມຂ້ອຍໄດ້ແນວໃດ, ‘ແມ່ນຫຍັງທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າຫຍຸ້ງຍາກ?’",
|
||||
"body": "ມີກາຖາມຄໍາຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າຊາວດານຮູ້ແນ່ນອນວ່າມີສິ່ງທີ່ລົບກວນລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍມີເປັນທຸກຫລວງຫລາຍ! '\" ຫລື \"ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍກັງວົນຫລາຍປານໃດກັບສິ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດກັບຂ້ອຍ!'\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ມີກາຖາມຄໍາຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າຊາວດານຮູ້ແນ່ນອນວ່າມີສິ່ງທີ່ລົບກວນລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍມີເປັນທຸກຫລວງຫລາຍ! '\" ຫລື \"ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍກັງວົນຫລາຍປານໃດກັບສິ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດກັບຂ້ອຍ!'\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃຫ້ພວກເຮົາໄດ້ຍິນເຈົ້າເວົ້າບາງສິ່ງ",
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກ \"ພວກເຮົາໄດ້ຍິນເຈົ້າເວົ້າ\" ຫມາຍເຖິງຊາວ ດານໄດ້ຍິນມີກາເວົ້າກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ, ແຕ່ລວມເຖິງຖ້າຫາກພວກເຂົາໄດ້ຮັບບອກເລົ່າຈາກຄົນອື່ນວ່າລາວໄດ້ເວົ້າກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ໃຫ້ພວກເຮົາວ່າເຈົ້າໄດ້ເວົ້າຫຍັງ\" ຫລື \"ເວົ້າຫຍັງກ່ຽວກັບສິ່ງນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກ \"ພວກເຮົາໄດ້ຍິນເຈົ້າເວົ້າ\" ຫມາຍເຖິງຊາວ ດານໄດ້ຍິນມີກາເວົ້າກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ, ແຕ່ລວມເຖິງຖ້າຫາກພວກເຂົາໄດ້ຮັບບອກເລົ່າຈາກຄົນອື່ນວ່າລາວໄດ້ເວົ້າກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃຫ້ພວກເຮົາວ່າເຈົ້າໄດ້ເວົ້າຫຍັງ\" ຫລື \"ເວົ້າຫຍັງກ່ຽວກັບສິ່ງນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ຍິນເຈົ້າເວົ້າບາງສິ່ງ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ອັນໃດກໍໄດ້\" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ມູນໃດໆກ່ຽວກັບຊາວດານທີ່ເຂົ້າມາໃນເຮືອນຂອງມີກາ ແລະລັກເອົາຮູບປັ້ນຂອງລາວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ໄດ້ຍິນເຈົ້າເວົ້າຫຍັງກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້\" ຫລື \"ໄດ້ຍິນເຈົ້າເວົ້າຫຍັງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ອັນໃດກໍໄດ້\" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ມູນໃດໆກ່ຽວກັບຊາວດານທີ່ເຂົ້າມາໃນເຮືອນຂອງມີກາ ແລະລັກເອົາຮູບປັ້ນຂອງລາວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄດ້ຍິນເຈົ້າເວົ້າຫຍັງກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້\" ຫລື \"ໄດ້ຍິນເຈົ້າເວົ້າຫຍັງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຈົ້າພ້ອມຄອບຄົວຂອງເຈົ້າ ກໍຈະຖືກຂ້າຖີ້ມ",
|
||||
"body": "ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຂ້າເຈົ້າແລະຄອບຄົວຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າເຈົ້າແລະຄອບຄົວຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ເດີນທາງຕໍ່ໄປຕາມທາງຂອງພວກເຂົາ",
|
||||
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາໄດ້ເດີນທາງຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ເດີນທາງຂອງພວກເຂົາຕໍ່ໍ່ໄປ\" ຫຼື \"ເດີນທາງຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາໄດ້ເດີນທາງຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເດີນທາງຂອງພວກເຂົາຕໍ່ໍ່ໄປ\" ຫຼື \"ເດີນທາງຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາເຫລົ່ານັ້ນມີກຳລັງຫລາຍກວ່າລາວຫລາຍ",
|
||||
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າຊາວດານມີກຳລັງແຮງເກີນກວ່າມີກາ ແລະຄົນຂອງລາວຈະຕໍ່ສູ້ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ພວກເຂົາແຂງແຮງເກີນກວ່າສຳລັບລາວ ແລະຜູ້ຊາຍຂອງລາວທີ່ຈະຕໍ່ສູ້\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າຊາວດານມີກຳລັງແຮງເກີນກວ່າມີກາ ແລະຄົນຂອງລາວຈະຕໍ່ສູ້ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາແຂງແຮງເກີນກວ່າສຳລັບລາວ ແລະຜູ້ຊາຍຂອງລາວທີ່ຈະຕໍ່ສູ້\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ສິ່ງທີ່ມີກາສ້າງຂຶ້ນ",
|
||||
"body": "ມີກາບໍ່ໄດ້ສ້າງພະເຈົ້າຂອງລາວ, ແທນທີ່ຈະເປັນຊ່າງຝີມືສ້າງເພື່ອລາວ. ນອກຈາກນີ້, ຍັງສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ສິ່ງຕ່າງໆທີ່ສ້າງຂື້ນສຳ ລັບມີກາ\" ຫລື \"ສິ່ງຂອງມີກາ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ມີກາບໍ່ໄດ້ສ້າງພະເຈົ້າຂອງລາວ, ແທນທີ່ຈະເປັນຊ່າງຝີມືສ້າງເພື່ອລາວ. ນອກຈາກນີ້, ຍັງສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງຕ່າງໆທີ່ສ້າງຂື້ນສຳ ລັບມີກາ\" ຫລື \"ສິ່ງຂອງມີກາ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາອິດ",
|
||||
|
|
|
@ -289,6 +289,9 @@
|
|||
"18-13",
|
||||
"18-15",
|
||||
"18-17",
|
||||
"18-19",
|
||||
"18-21",
|
||||
"18-24",
|
||||
"19-title",
|
||||
"20-title",
|
||||
"21-title"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue