Sun Jan 19 2020 11:03:48 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
38f75463b0
commit
c4c0165338
10
37/25.txt
10
37/25.txt
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາກໍໄດ້ເຫັນ, ແລະມີຄາລະວານຂອງພວກອິຊະມາເອນກຳລັງເດີນທາງມາ",
|
||||
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ການເງີຍຫນ້າຂຶ້ນເບິ່ງຄືກັບວ່າຄົນຜູ້ຫນຶ່ງຍົກຕາຂອງຕົນຂື້ນ. ອີກຢ່າງຫນຶ່ງຄຳວ່າ “ເບິ່ງເຖີດ” ແມ່ນໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຜູ້ອ່ານໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຜູ້ຊາຍໄດ້ເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາເງີຍຫນ້າຂຶ້ນ ແລະ ທັນໃດນັ້ນພວກເຂົາໄດ້ເຫັນຂະບວນລົດຄັນຫນຶ່ງ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ການເງີຍຫນ້າຂຶ້ນເບິ່ງຄືກັບວ່າ ຄົນຜູ້ຫນຶ່ງຍົກຕາຂອງຕົນຂື້ນ. ອີກຢ່າງຫນຶ່ງຄຳວ່າ “ເບິ່ງເຖີດ” ແມ່ນໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຜູ້ອ່ານໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຜູ້ຊາຍໄດ້ເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາເງີຍຫນ້າຂຶ້ນ ແລະ ທັນໃດນັ້ນພວກເຂົາໄດ້ເຫັນຂະບວນລົດຄັນຫນຶ່ງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບັນທຸກ",
|
||||
|
@ -20,15 +20,15 @@
|
|||
"body": "ເປັນສານທີ່ມີກິ່ນທີ່ມີກິ່ນຫອມໃຊ້ສຳລັບການຮັກສາ ແລະປົກປ້ອງຜິວ. \"ຢາຮັກສາໂຣກ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາກຳລັງເດີນທາງບັນທຸກສິນຄ້າລົງໄປອີຢິບ",
|
||||
"body": "\"ແກ່ພວກມັນລົງໄປປະເທດເອຢິບ.\" ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນກວ່າ. ອດາແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນຳເອົາພວກມັນລົງໄປປະເທດເອຢິບເພື່ອຂາຍ\" (figs_explicit)"
|
||||
"title": "ພວກເຂົາກຳລັງເດີນທາງບັນທຸກສິນຄ້າລົງໄປເອຢິບ",
|
||||
"body": "\"ແກ່ພວກມັນລົງໄປປະເທດເອຢິບ.\" ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນຳເອົາພວກມັນລົງໄປປະເທດເອຢິບເພື່ອຂາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະມີປະໂຫຍດອັນໃດ ຖ້າເຮົາຈະຂ້ານ້ອງຊາຍຂອງເຮົາ ແລະປົກປິດເລືອດຂອງເຂົາ?",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນກຳໄລຈາກການຂ້ານ້ອງຂອງພວກເຮົາ ແລະການປົກປິດເລືອດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນກຳໄລຈາກການຂ້ານ້ອງຂອງພວກເຮົາ ແລະການປົກປິດເລືອດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ປົກປິດເລືອດຂອງເຂົາ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຮູບແບບຄຳເວົ້າທີ່ກ່າວເຖິງການເຊື່ອງຊ້ອນການຕາຍຂອງໂຢເຊັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຊື່ອງຈາກການຄາດຕະກຳຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຮູບແບບຄຳເວົ້າທີ່ກ່າວເຖິງການເຊື່ອງຊ້ອນການຕາຍຂອງໂຢເຊັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຊື່ອງຈາກການຄາດຕະກຳຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -536,7 +536,7 @@
|
|||
"37-18",
|
||||
"37-21",
|
||||
"37-23",
|
||||
"37-27",
|
||||
"37-25",
|
||||
"37-29",
|
||||
"37-31",
|
||||
"37-34",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue