Sun Feb 16 2020 11:07:16 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Touktah 2020-02-16 11:07:16 +07:00
parent 0d34ca0158
commit 6890bdf649
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -5,19 +5,19 @@
},
{
"title": "ເມືອງກະບົດ",
"body": "The city is a metonym for the people who live in it. AT: \"a city in which live people who have rebelled against your father\" (See: figs_metonymy)ເມືອງເປັນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມືອງທີ່ຄົນທີ່ໄດ້ກະບົດຕໍ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
"body": "ເມືອງເປັນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມືອງທີ່ຄົນທີ່ມີຊີວິດຢູ່ ໄດ້ກະບົດຕໍ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": " ເມືອງນີ້ຈຶ່ງຖືກທຳລາຍ",
"body": "This can be translated in active form, in which case you will need to make explicit who destroyed the city. AT: \"the Babylonians destroyed the city\" (See: figs_metonymy and figs_explicit)ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ, ໃນກໍລະນີນີ້ທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ທີ່ ທຳ ລາຍເມືອງ. AT: \"ຊາວບາບີໂລນໄດ້ທໍາລາຍເມືອງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)"
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບກົງ, ໃນກໍລະນີ ນີ້ທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ທີ່ໄດ້ທຳລາຍເມືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຊາວບາບີໂລນໄດ້ທໍາລາຍເມືອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)"
},
{
"title": "ຖ້າເມືອງນີ້ ເເລະ ກຳເເພງໄດ້ສ້າງເເລ້ວ",
"body": "This can be translated in active form. AT: \"if they build the city and wall\" Similar words appear in 4:13. (See: figs_activepassive)ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. AT: \"ຖ້າພວກເຂົາສ້າງເມືອງແລະ ກຳ ແພງ\" ຄຳ ເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 4: 13. (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າພວກເຂົາສ້າງເມືອງ ແລະ ກຳແພງ\" ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 4:13. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ກໍຈະບໍ່ເຫລືອຫຍັງສຳລັບພະອົງເລີຍ",
"body": "This is an exaggeration to make the king think that he will be losing much tax money if the Judeans rebel. (See figs_hyperbole)ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ກະສັດຄິດວ່າລາວຈະເສຍເງິນພາສີຫລາຍຖ້າພວກກະບົດຢູດາຄົງກະບົດ. (ເບິ່ງ figs_hyperbole)"
"body": "This is an exaggeration to make the king think that he will be losing much tax money if the Judeans rebel. (See figs_hyperbole)ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ກະສັດຄິດວ່າ ລາວຈະເສຍເງິນພາສີຫລາຍຖ້າພວກກະບົດຢູດາຄົງກະບົດ. (ເບິ່ງ figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ໃນອີກຟາກຂອງເເມ່ນ້ຳນັ້ນ",