diff --git a/04/14.txt b/04/14.txt index 91319c5..adb70f7 100644 --- a/04/14.txt +++ b/04/14.txt @@ -5,19 +5,19 @@ }, { "title": "ເມືອງກະບົດ", - "body": "The city is a metonym for the people who live in it. AT: \"a city in which live people who have rebelled against your father\" (See: figs_metonymy)ເມືອງເປັນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມືອງທີ່ຄົນທີ່ໄດ້ກະບົດຕໍ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)" + "body": "ເມືອງເປັນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມືອງທີ່ຄົນທີ່ມີຊີວິດຢູ່ ໄດ້ກະບົດຕໍ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)" }, { "title": " ເມືອງນີ້ຈຶ່ງຖືກທຳລາຍ", - "body": "This can be translated in active form, in which case you will need to make explicit who destroyed the city. AT: \"the Babylonians destroyed the city\" (See: figs_metonymy and figs_explicit)ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ, ໃນກໍລະນີນີ້ທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ທີ່ ທຳ ລາຍເມືອງ. AT: \"ຊາວບາບີໂລນໄດ້ທໍາລາຍເມືອງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)" + "body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບກົງ, ໃນກໍລະນີ ນີ້ທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ທີ່ໄດ້ທຳລາຍເມືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຊາວບາບີໂລນໄດ້ທໍາລາຍເມືອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)" }, { "title": "ຖ້າເມືອງນີ້ ເເລະ ກຳເເພງໄດ້ສ້າງເເລ້ວ", - "body": "This can be translated in active form. AT: \"if they build the city and wall\" Similar words appear in 4:13. (See: figs_activepassive)ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. AT: \"ຖ້າພວກເຂົາສ້າງເມືອງແລະ ກຳ ແພງ\" ຄຳ ເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 4: 13. (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" + "body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າພວກເຂົາສ້າງເມືອງ ແລະ ກຳແພງ\" ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 4:13. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)" }, { "title": "ກໍຈະບໍ່ເຫລືອຫຍັງສຳລັບພະອົງເລີຍ", - "body": "This is an exaggeration to make the king think that he will be losing much tax money if the Judeans rebel. (See figs_hyperbole)ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ກະສັດຄິດວ່າລາວຈະເສຍເງິນພາສີຫລາຍຖ້າພວກກະບົດຢູດາຄົງກະບົດ. (ເບິ່ງ figs_hyperbole)" + "body": "This is an exaggeration to make the king think that he will be losing much tax money if the Judeans rebel. (See figs_hyperbole)ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ກະສັດຄິດວ່າ ລາວຈະເສຍເງິນພາສີຫລາຍຖ້າພວກກະບົດຢູດາຄົງກະບົດ. (ເບິ່ງ figs_hyperbole)" }, { "title": "ໃນອີກຟາກຂອງເເມ່ນ້ຳນັ້ນ",