2020-02-14 02:31:21 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-02-18 04:10:58 +00:00
|
|
|
"title": "ເປັນຫຍັງເຂົາຈະຕ້ອງຕາຍ? ລາວໄດ້ເຮັດຫຍັງຜິດ?",
|
2020-02-18 04:14:58 +00:00
|
|
|
"body": "ໂຢນາທານພະຍາຍາມໃຫ້ ໂຊນຄິດຢ່າງລະມັດລະວັງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພະອົງກຳລັງເຮັດຢູ່. ສາມາດເວົ້າໃນການແປໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກໄດ້, ແລະຄຳວ່າ \"ຄວນບໍທີ່ໃຫ້ຈະລາວຕາຍ\" ສາມາດແປໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ມີເຫດຜົນທີ່ດີ ທີ່ຈະຂ້າລາວໃຫ້ຕາຍ. ລາວບໍ່ໄດ້ຫຍັງຜິດ.\" ຫລື \"ທ່ານບໍ່ເຫດຜົນທີ່ດີທີ່ຈະຂ້າລາວ. ລາວບໍ່ໄດ້ຫຍັງຜິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
2020-02-14 02:31:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-18 04:28:58 +00:00
|
|
|
"title": "ໃນວັນທີ່ສອງຂອງເດືອນນັ້ນ",
|
2020-02-22 01:31:50 +00:00
|
|
|
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ທີ່ສອງ\" ເປັນຕົວເລກດັ່ງເດີ່ມທີ່ຫມາຍເຖິງ ເລກສອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມື້ທີ່ສອງຂອງເທດສະການເດືອນໃຫມ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal)"
|
2020-02-14 02:31:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-18 04:30:58 +00:00
|
|
|
"title": "ລາວໂສກເສົ້າໃຈດ້ວຍເລື່ອງຂອງດາວິດ",
|
2020-02-18 04:32:58 +00:00
|
|
|
"body": "ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ໂສກເສົ້າໃຈດ້ວຍເລື່ອງຂອງດາວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
|
2020-02-14 02:31:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-18 04:32:58 +00:00
|
|
|
"title": "ລົບຫລູ່ກຽດຂອງລາວ",
|
2020-02-18 04:34:03 +00:00
|
|
|
"body": "ທີ່ນີ້ \"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງດາວິດ. "
|
2020-02-14 02:31:21 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|