lo_1pe_tn_l3/02/18.txt

34 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ເປໂຕເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການກ່າວຢ່າງເຈາະຈົງກັບຄົນທີ່ເຮັດວຽກເປັນຄົນຮັບໃຊ້ໃນເຮືອນຂອງຄົນອື່ນ"
},
{
"title": "ນາຍທີ່ເປັນຄົນໃຈດີແລະສຸພາບ",
"body": "ຄໍາວ່າ \"ໃຈດີ\" ແລະ \"ສຸພາບ\" ໃນທີ່ນັ້ນມີຄວາມໝາຍໄກ້ຄຽງກັນ ທັງສອງຄໍານີ້ຖືກໃຊ້ພ້ອມກັນເພື່ອເນັ້ນວ່າເຈົ້ານາຍທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ເຂົາດ້ວຍຄວາມເມດຕາ ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ \"ເຈົ້ານາຍທີ່ມີໃຈເມດຕາກະຣຸນາ\"(ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_doublet)"
},
{
"title": "ນາຍທີ່ຮ້າຍ",
"body": "\"ເຈົ້ານາຍທີ່ໂຫດຮ້າຍ\" ຫລື \"ເຈົ້ານາຍທີ່ໃຈຮ້າຍ\"\n"
},
{
"title": "ມັນເປັນການໜ້າສັນລະເສີນ",
"body": "\"ເປັນທີ່ສົມຄວນສັນລະເສີນ\" \"เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า\""
},
{
"title": "ยังคง(ทนต่อความ)เจ็บปวดทุกข์ทรมาน...เพราะการตระหนักรู้ของเขาต่อพระเจ้า",
"body": "ความหมายที่เป็นไปได้ในข้อความต้นฉบับคือ 1) คนๆนั้นยอมรับความเจ็บปวดเพราะรู้ว่าเขากำลังเชื่อฟังพระเจ้า (UDB) หรือ 2) คนๆนั้นสามารถที่จะทนต่อการลงโทษที่อยุติธรรมได้เพราะเขารู้ว่าพระเจ้าทรงรับรู้ว่าเขาเจ็บปวดแค่ไหน"
},
{
"title": "สำหรับวิธีที่รับเครดิตมากจะมีถ้าคุณทำบาปแล้วทนในขณะที่ถูกลงโทษ? (จะมีประโยชน์อะไร...แล้วทนในขณะที่ถูกลงโทษ?)",
"body": "ปโตรได้ถามคำถามนี้ขึ้นเพื่อเน้นให้เห็นว่าการทนต่อบทลงโทษอันเป็นผลมากจากการประพฤติผิดนั้นไม่ได้เป็นที่น่ายกย่องอันใด สามารถแปลได้อีกอย่างว่า \"เพราะไม่มีประโยชน์อันใด...ในขณะที่ถูกลงโทษ\" (ให้ดูใน: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ล้วทนในขณะที่ถูกลงโทษ",
"body": "สามารถแปลโดยใช้ประโยคกรรตุวาจก แปลได้อีกอย่างว่า \"ในขณะที่ใครบางคนกำลังลงโทษคุณ\" (ให้ดูใน: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ทนในขณะที่ถูกลงโทษ",
"body": "สามารถแปลโดยใช้ประโยคกรรตุวาจก แปลได้อีกอย่างหนึ่งว่า \"คุณได้ทนทุกข์ขณะที่ใครบางคนลงโทษคุณ\" (ให้ดูใน: figs_activepassive)"
}
]