2019-10-01 16:24:26 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2019-10-01 16:32:26 +00:00
|
|
|
"title": "ພຣະທັມຂໍ້ນີ້ເຊື່ອມຕໍ່ມາຈາກເນື້ອຫາກ່ອນໜ້ານີ້",
|
2019-10-01 16:34:25 +00:00
|
|
|
"body": "ເປໂຕຍັງໄດ້ສັ່ງສອນໃນເລື່ອງຂອງການດໍາເນີນຊີວິດຄຣິສຕຽນຕໍ່ຈາກເນືື້ອຫາໃນຂໍ້ທີ່ຜ່ານມາ"
|
2019-10-01 16:24:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-10-01 16:36:26 +00:00
|
|
|
"title": "ໃຜຜູ້ໃດຈະທໍາຮ້າຍທ່ານໄດ້ ຖ້າທ່ານທັງຫລາຍເອົາໃຈໃສ່ປະພຶດໃນສິ່ງທີ່ດີ",
|
|
|
|
"body": "ເປໂຕຖາມຄໍາຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າ ຖ້າຫາກเปโตรถามคำถามนี้เพื่อเน้นให้เห็นว่าหากท่านทำความดีแล้ว การจะมีคนมาทำร้ายก็คงเป็นไปได้ยาก ดังนั้นจึงแปลได้อีกอย่างว่า \"ไม่มีใครที่จะมาทำร้ายท่านหากท่านได้ทำความดีแล้ว\" (ให้ดูใน: figs_rquestion)"
|
2019-10-01 16:24:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-10-01 16:28:26 +00:00
|
|
|
"title": "ทนทุกข์ เพราะเหตุการชอบธรรม",
|
|
|
|
"body": "สามารถแปลประโยคนี้ได้โดยใช้กริยาวลีแทน ดังนั้นจึงแปลได้อีกอย่างว่า \"ทนทุกข์เพราะท่านได้ทำสิ่งที่ถูกต้อง\" (ให้ดูใน: figs_abstractnouns)"
|
2019-10-01 16:24:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-10-01 16:28:26 +00:00
|
|
|
"title": "ท่านก็เป็นสุข",
|
|
|
|
"body": "สามารถแปลโดยใช้ประโยคกรรตุวาจก (ประธานเป็นผู้กระทำของประโยค) แปลได้อีกอย่างว่า \"พระเจ้าจะทรงอวยพรท่าน\" (ให้ดูใน: figs_activepassive)"
|
2019-10-01 16:24:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-10-01 16:30:25 +00:00
|
|
|
"title": "อย่ากลัวในสี่งที่พวกเขากลัว และอย่าคิดวิตกไปเลย",
|
|
|
|
"body": "ทั้งสองวลีนี้มีความหมายคล้ายคลึงกัน ใช้เพื่อเน้นให้เห็นว่าผู้เชื่อไม่ควรที่จะต้องกลัวว่าในผู้ที่อาจข่มเหงพวกเขา แปลได้อีกอย่างว่า \"อย่ากลัวสิ่งที่ผู้คนอาจทำกับท่าน\" (ให้ดูใน: figs_parallelism)"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ในสิ่งที่พวกเขากลัว",
|
|
|
|
"body": "คำว่า \"พวกเขา\" ในที่นี้หทายถึงใครก็ตามที่พยายามทำร้ายผู้ที่เปโตรกำลังเขียนจดหมายถึง"
|
2019-10-01 16:24:26 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|