Tue Feb 25 2020 21:56:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
982223570f
commit
d45b45467a
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ນາຍ\" ຖືກໃຊ້ເປັນຄຳສັບທີ່ເຄົາລົບ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ອຍເອງໄປເວົ້າກັບກະສັດເຖີດວ່າເອລີຢາຢູ່ທີ່ນີ້.'. Go tell your master, 'Look, Elijah is here.'",
|
||||
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາຍ\" ຫມາຍເຖິງອາຫັບ. Here the word \"master\" refers to Ahab."
|
||||
"title": "ໄປເວົ້າກັບກະສັດເຖີດວ່າເອລີຢາຢູ່ທີ່ນີ້.'",
|
||||
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາຍ\" ຫມາຍເຖິງອາຫັບ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເບິ່ງ. Look",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ທີ່ນີ້ເພີ່ມຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ຕາມມາ. The word \"Look\" here adds emphasis to what follows."
|
||||
"title": "ເບິ່ງ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ທີ່ນີ້ເພີ່ມຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ຕາມມາ. "
|
||||
}
|
||||
]
|
14
18/09.txt
14
18/09.txt
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຮັດບາບຫຍັງ ... ເພື່ອໃຫ້ພະອົງປະຫານເຈົ້າ?. How have I sinned ... for him to kill me?",
|
||||
"body": "ໂອບາດີຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງອັນຕະລາຍຕໍ່ຕົວເອງຍ້ອນຄວາມຄຽດຂອງກະສັດອາກາບຕໍ່ເອລີຢາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ເຈົ້າ ... ສຳລັບລາວທີ່ຈະຂ້າຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Obadiah asks this question to emphasize the danger to himself because of King Ahab's anger at Elijah. AT: \"I have not wronged you ... for him to kill me.\" (See: figs_rquestion)"
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຮັດບາບຫຍັງ ... ເພື່ອໃຫ້ພະອົງປະຫານເຈົ້າ?.",
|
||||
"body": "ໂອບາດີຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງອັນຕະລາຍຕໍ່ຕົວເອງຍ້ອນຄວາມຄຽດຂອງກະສັດອາກາບຕໍ່ເອລີຢາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ເຈົ້າ ... ສຳລັບລາວທີ່ຈະຂ້າຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານເຂົາໄປໃນມືຂອງອາຫັບ. give your servant into the hand of Ahab",
|
||||
"body": "\"ມື\" ແມ່ນ metonymy ສໍາລັບພະລັງງານແລະການຄວບຄຸມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານໄປທີ່ອາຫັບ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). \"Hand\" is metonymy for power and control. AT: \"deliver your servant to Ahab\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານເຂົາໄປໃນມືຂອງອາຫັບ.",
|
||||
"body": "\"ມື\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສໍາລັບພະລັງງານ ແລະການຄວບຄຸມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານໄປທີ່ອາຫັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ. your servant",
|
||||
"body": "ໂອບາດີກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເອລີຢາເພື່ອໃຫ້ກຽດແກ່ເອລີ. Obadiah refers to himself as Elijah's servant in order to honor Elijah."
|
||||
"title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ",
|
||||
"body": "ໂອບາດີກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເອລີຢາເພື່ອໃຫ້ກຽດແກ່ເອລີ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານໄດ້ພະຊົນຢູ່ເເນ່ສັນໃດ. As Yahweh your God lives",
|
||||
"title": "ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານໄດ້ພະຊົນຢູ່ເເນ່ສັນໃດ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳສາບານທີ່ໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າແມ່ນຄວາມຈິງ. This is an oath used to emphasize that what he is saying is true."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -319,6 +319,7 @@
|
|||
"18-01",
|
||||
"18-03",
|
||||
"18-05",
|
||||
"18-07",
|
||||
"19-title",
|
||||
"20-title",
|
||||
"21-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue