diff --git a/18/07.txt b/18/07.txt index d3dc712..c42284f 100644 --- a/18/07.txt +++ b/18/07.txt @@ -4,11 +4,11 @@ "body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ນາຍ\" ຖືກໃຊ້ເປັນຄຳສັບທີ່ເຄົາລົບ." }, { - "title": "ຂ້ອຍເອງໄປເວົ້າກັບກະສັດເຖີດວ່າເອລີຢາຢູ່ທີ່ນີ້.'. Go tell your master, 'Look, Elijah is here.'", - "body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາຍ\" ຫມາຍເຖິງອາຫັບ. Here the word \"master\" refers to Ahab." + "title": "ໄປເວົ້າກັບກະສັດເຖີດວ່າເອລີຢາຢູ່ທີ່ນີ້.'", + "body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາຍ\" ຫມາຍເຖິງອາຫັບ. " }, { - "title": "ເບິ່ງ. Look", - "body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ທີ່ນີ້ເພີ່ມຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ຕາມມາ. The word \"Look\" here adds emphasis to what follows." + "title": "ເບິ່ງ", + "body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ທີ່ນີ້ເພີ່ມຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ຕາມມາ. " } ] \ No newline at end of file diff --git a/18/09.txt b/18/09.txt index d40fa91..ba269bd 100644 --- a/18/09.txt +++ b/18/09.txt @@ -1,18 +1,18 @@ [ { - "title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຮັດບາບຫຍັງ ... ເພື່ອໃຫ້ພະອົງປະຫານເຈົ້າ?. How have I sinned ... for him to kill me?", - "body": "ໂອບາດີຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງອັນຕະລາຍຕໍ່ຕົວເອງຍ້ອນຄວາມຄຽດຂອງກະສັດອາກາບຕໍ່ເອລີຢາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ເຈົ້າ ... ສຳລັບລາວທີ່ຈະຂ້າຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Obadiah asks this question to emphasize the danger to himself because of King Ahab's anger at Elijah. AT: \"I have not wronged you ... for him to kill me.\" (See: figs_rquestion)" + "title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຮັດບາບຫຍັງ ... ເພື່ອໃຫ້ພະອົງປະຫານເຈົ້າ?.", + "body": "ໂອບາດີຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງອັນຕະລາຍຕໍ່ຕົວເອງຍ້ອນຄວາມຄຽດຂອງກະສັດອາກາບຕໍ່ເອລີຢາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ເຈົ້າ ... ສຳລັບລາວທີ່ຈະຂ້າຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). " }, { - "title": "ໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານເຂົາໄປໃນມືຂອງອາຫັບ. give your servant into the hand of Ahab", - "body": "\"ມື\" ແມ່ນ metonymy ສໍາລັບພະລັງງານແລະການຄວບຄຸມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານໄປທີ່ອາຫັບ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). \"Hand\" is metonymy for power and control. AT: \"deliver your servant to Ahab\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານເຂົາໄປໃນມືຂອງອາຫັບ.", + "body": "\"ມື\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສໍາລັບພະລັງງານ ແລະການຄວບຄຸມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານໄປທີ່ອາຫັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). " }, { - "title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ. your servant", - "body": "ໂອບາດີກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເອລີຢາເພື່ອໃຫ້ກຽດແກ່ເອລີ. Obadiah refers to himself as Elijah's servant in order to honor Elijah." + "title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ", + "body": "ໂອບາດີກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເອລີຢາເພື່ອໃຫ້ກຽດແກ່ເອລີ. " }, { - "title": "ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານໄດ້ພະຊົນຢູ່ເເນ່ສັນໃດ. As Yahweh your God lives", + "title": "ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານໄດ້ພະຊົນຢູ່ເເນ່ສັນໃດ", "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳສາບານທີ່ໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າແມ່ນຄວາມຈິງ. This is an oath used to emphasize that what he is saying is true." }, { diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 7f4d566..538ea6b 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -319,6 +319,7 @@ "18-01", "18-03", "18-05", + "18-07", "19-title", "20-title", "21-title",