Mon Feb 24 2020 19:37:34 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Touktah 2020-02-24 19:37:34 +07:00
parent d3d0d24e3a
commit 70d12b986d
3 changed files with 14 additions and 12 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
[ [
{ {
"title": "ທອງຄຳຫນັກ 120 ຕະລັນ. 120 talents of gold", "title": "ທອງຄຳຫນັກ 120 ຕະລັນ",
"body": "ຕະລັນແມ່ນຫົວຫນ່ວຍນ້ຳຫນັກ ເທົ່າກັບປະມານ 34 ກິໂລກຣາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄຳປະມານ 4,000 ກິໂລກຣາມ\" (ເບິ່ງ: translate_bweight). A talent is a unit of weight equal to about 34 kilograms. AT: \"about 4,000 kilograms of gold\" (See: translate_bweight)" "body": "ຕະລັນແມ່ນຫົວຫນ່ວຍນ້ຳຫນັກ ເທົ່າກັບປະມານ 34 ກິໂລກຣາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄຳປະມານ 4,000 ກິໂລກຣາມ\" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: translate_bweight). "
}, },
{ {
"title": "ບໍ່ເຄີຍມີໃຜເອົາເຄື່ອງເທດຢ່າງຫລວງຫລາຍ ... ໄດ້ຖວາຍແກ່ກະສັດໂຊໂລໂມນອີກເລີຍ. No greater amount of spices ... was ever given to him again", "title": "ບໍ່ເຄີຍມີໃຜເອົາເຄື່ອງເທດຢ່າງຫລວງຫລາຍ ... ໄດ້ຖວາຍແກ່ກະສັດໂຊໂລໂມນອີກເລີຍ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜເຄີຍມອບເຄື່ອງເທດໃຫ້ແກ່ກະສັດໂຊໂລໂມນຫລາຍກວ່າເຄື່ອງຂອງທີ່ກະສັດຊາບາໄດ້ມອບໃຫ້ລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)​. This can be stated in active form. AT: \"No one ever again gave to King Solomon more spices than the queen of Sheba gave to him\" (See: figs_activepassive)\nStatus:\nIdle" "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜເຄີຍມອບເຄື່ອງເທດໃຫ້ແກ່ກະສັດໂຊໂລໂມນຫລາຍກວ່າເຄື່ອງຂອງທີ່ກະສັດຊາບາໄດ້ມອບໃຫ້ລາວ\" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
} }
] ]

View File

@ -1,18 +1,18 @@
[ [
{ {
"title": "ກະສັດໄດ້ໃຊ້. The king made", "title": "ກະສັດໄດ້ໃຊ້",
"body": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍໂຊໂລໂມນເຮັດສິ່ງນີ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກະສັດໄດ້ບອກປະຊາຊົນຂອງລາວໃຫ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs metonymy). It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Solomon do this. AT: \"The king told his people to make\" (See: figs_metonymy)" "body": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍໂຊໂລໂມນເຮັດສິ່ງນີ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກະສັດໄດ້ບອກປະຊາຊົນຂອງລາວໃຫ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: figs metonymy). "
}, },
{ {
"title": "ໄມ້ຈັນ. almug wood", "title": "ໄມ້ຈັນ",
"body": "ໄມ້ຊະນິດຫນຶ່ງ, ອາດເປັນໄມ້ຊະນິດຫນຶ່ງ ທີ່ມີກິ່ນຫອມດີ (ເບິ່ງ: translate_unknown). a type of wood, possibly one with a pleasant scent (See: translate_unknown)" "body": "ໄມ້ຊະນິດຫນຶ່ງ, ອາດເປັນໄມ້ຊະນິດຫນຶ່ງ ທີ່ມີກິ່ນຫອມດີ (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: translate_unknown). "
}, },
{ {
"title": "ເຂົ້າມາໃຫ້ເຫັນຢ່າງຫລວງຫລາຍແບບນີ້ອີກເລີຍ. or been seen again", "title": "ເຂົ້າມາໃຫ້ເຫັນຢ່າງຫລວງຫລາຍແບບນີ້ອີກເລີຍ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແລະບໍ່ມີໃຜເຄີຍເຫັນປະລິມານທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ດັ່ງກ່າວອີກເທື່ອຫນຶ່ງ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"nor has anyone ever seen such a great quantity again\" (See: figs_activepassive)" "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແລະ ບໍ່ມີໃຜເຄີຍເຫັນປະລິມານທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ດັ່ງກ່າວອີກ\" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
}, },
{ {
"title": "ທຸກມື້ນີ້. to this day", "title": "ຈົນທຸກມື້ນີ້",
"body": "ຫມາຍຄວາມວ່າ ຮອດມື້ທີ່ຜູ້ຂຽນກຳລັງຂຽນເລື່ອງນີ້. This means to the day that the author was writing this." "body": "ຫມາຍຄວາມວ່າ ຮອດມື້ທີ່ຜູ້ຂຽນກຳລັງຂຽນເລື່ອງນີ້. ."
} }
] ]

View File

@ -199,6 +199,8 @@
"10-03", "10-03",
"10-06", "10-06",
"10-08", "10-08",
"10-10",
"10-11",
"11-title", "11-title",
"12-title", "12-title",
"13-title", "13-title",