Wed Feb 26 2020 03:03:11 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
325c0a20ee
commit
5e1ee78dc2
10
20/07.txt
10
20/07.txt
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂອງເເຜ່ນດິນ",
|
||||
"body": "\"ເເຜ່ນດິນ\" ແມ່ນສໍາລັບປະຊາຊົນທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂອງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs synecdoche)."
|
||||
"body": "\"ເເຜ່ນດິນ\" ແມ່ນປະໂຫຍກສໍາລັບປະຊາຊົນທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂອງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs synecdoche)."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພິຈາລະນາ ແລະ ເບິ່ງວ່າ. take note and see",
|
||||
"body": "\"ເອົາໃຈໃສ່\" ແມ່ນ idiom ເພື່ອສັງເກດເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). \"Take note\" is an idiom to observe carefully. AT: \"pay close attention to\" (See: figs_idiom)"
|
||||
"title": "ພິຈາລະນາ ແລະ ເບິ່ງວ່າ",
|
||||
"body": "\"ເອົາໃຈໃສ່\" ແມ່ນສຳນວນເພື່ອສັງເກດເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຮົາກໍບໍ່ປະຕິເສດເຂົາ. I have not refused him",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ຕົກລົງກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives). This can be expressed positively. AT: \"I have agreed to his demands\" (See: figs_doublenegatives)"
|
||||
"title": "ເຮົາກໍບໍ່ປະຕິເສດເຂົາ",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ຕົກລົງກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives). "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ພວກພະທັງຫລາຍລົງໂທດເຮົາເເລະເຈັບຫຍິ່ງກວ່າ. May the gods do so to me and more also",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳສາບານທີ່ມີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ທີ່ສຸດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 19:1. This is an oath with great emphasis. See how you translated this in 19:1."
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ພວກພະທັງຫລາຍລົງໂທດເຮົາເເລະເຈັບຫຍິ່ງກວ່າ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳສາບານທີ່ມີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ທີ່ສຸດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 19:1. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຖ້າຫາກວ່າເຮົາຫລືຜົງຂີ້ເທົ່າເເຫ່ງສະມາເຣຍພໍໃຫ້ປະຊາຊົນທັງຫລາຍຕິດຕາມເຮົາກໍໄດ້ຄົນລະຫນຶ່ງກຳມື. if even the ashes of Samaria will be enough for all the people who follow me to have a handful each",
|
||||
"body": "ເບັນຮາດາດກຳລັງຂົ່ມຂູ່ວ່າກອງທັບຂອງລາວຈະທຳລາຍທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງໃນເມືອງຊາມາເຣຍ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Ben Hadad is threatening that his army will totally destroy everything in Samaria. (See: figs_metaphor)"
|
||||
"title": "ຖ້າຫາກວ່າເຮົາຫລືຜົງຂີ້ເທົ່າເເຫ່ງສະມາເຣຍພໍໃຫ້ປະຊາຊົນທັງຫລາຍຕິດຕາມເຮົາກໍໄດ້ຄົນລະຫນຶ່ງກຳມື",
|
||||
"body": "ເບັນຮາດາດກຳລັງຂົ່ມຂູ່ວ່າກອງທັບຂອງລາວຈະທຳລາຍທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງໃນເມືອງຊາມາເຣຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົ່ງບອກເບັນຮາດາດວ່າ ບໍ່ມີ ... ໃຜທີ່ໃສ່ເກາະອວດອ້າງວ່າເປັນຜູ້ໃສ່ເກາະເລີຍ.'. Tell Ben Hadad, 'No one who is just putting on his armor ... as if he were taking it off.'",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນການສະແດງອອກເພື່ອໃຫ້ຄຳແນະ ນຳ. \"ໃສ່ເສື້ອເກາະ\" ແມ່ນແບບ metonymy ສຳລັບການກຽມຕົວກຽມພ້ອມສູ້ຮົບ. \"ບອກເບັນຮາດາດ, 'ຢ່າໂອ້ອວດຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຊະນະການສູ້ຮົບທີ່ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຕໍ່ສູ້ເທື່ອ.'\" (ເບິ່ງ: ການຂຽນຄຳສຸພາສິດແລະ figs_metonymy)​. This is an expression to give advice. \"Putting on armor\" is metonymy for getting prepared for battle. \"Tell Ben Hadad, 'Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.'\" (See: writing_proverbs and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
|
||||
"title": "ຈົ່ງບອກເບັນຮາດາດວ່າ ບໍ່ມີ ... ໃຜທີ່ໃສ່ເກາະອວດອ້າງວ່າເປັນຜູ້ໃສ່ເກາະເລີຍ.'. ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນການສະແດງອອກເພື່ອໃຫ້ຄຳແນະ ນຳ. \"ໃສ່ເສື້ອເກາະ\" ແມ່ນແບບປະໂ ສຳລັບການກຽມຕົວກຽມພ້ອມສູ້ຮົບ. \"ບອກເບັນຮາດາດ, 'ຢ່າໂອ້ອວດຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຊະນະການສູ້ຮົບທີ່ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຕໍ່ສູ້ເທື່ອ.'\" (ເບິ່ງ: ການຂຽນຄຳສຸພາສິດແລະ figs_metonymy)​. This is an expression to give advice. \"Putting on armor\" is metonymy for getting prepared for battle. \"Tell Ben Hadad, 'Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.'\" (See: writing_proverbs and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -350,6 +350,8 @@
|
|||
"20-title",
|
||||
"20-01",
|
||||
"20-04",
|
||||
"20-07",
|
||||
"20-09",
|
||||
"21-title",
|
||||
"21-01",
|
||||
"21-03",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue