Fri Feb 14 2020 00:24:38 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
0545811722
commit
540291ecf1
10
08/65.txt
10
08/65.txt
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ. all Israel with him",
|
||||
"body": "ໂດຍທົ່ວໄປນີ້ອາດຈະຫມາຍເຖິງ 1) ຕໍ່ຜູ້ຄົນທີ່ໂຊໂລໂມນຮຽກຮ້ອງມາຍັງກຸງເຢຣູຊາເລັມ ແລະຜູ້ທີ່ມີລາຍຊື່ໃນ 8:1, ຫລຶ 2) ຕໍ່ຜູ້ທີ່ເດີນທາງໄປເຢຣູຊາເລັມ ສຳ ລັບງານລ້ຽງ, ບໍ່ ຈຳ ເປັນຕ້ອງເວົ້າເຖິງທຸກໆຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ອິດສະຣາເອນ. ຄຳ ສັບຄ້າຍໆກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 8:62. (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). This generalization may refer either 1) to the people whom Solomon called to Jerusalem and who are listed in 8:1, or 2) to those who traveled to Jerusalem for the feast, not necessarily to every person who lived in Israel. Similar words appear in 8:62. (See: figs_hyperbole)"
|
||||
"body": "ໂດຍທົ່ວໄປນີ້ອາດຈະຫມາຍເຖິງ 1) ຕໍ່ຜູ້ຄົນທີ່ໂຊໂລໂມນຮຽກຮ້ອງມາຍັງກຸງເຢຣູຊາເລັມ ແລະຜູ້ທີ່ມີລາຍຊື່ໃນ 8:1, ຫລື 2) ຕໍ່ຜູ້ທີ່ເດີນທາງໄປເຢຣູຊາເລັມສຳ ລັບງານລ້ຽງ, ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເວົ້າເຖິງທຸກໆຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ອິດສະຣາເອນ. ຄຳສັບຄ້າຍໆກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 8:62. (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). This generalization may refer either 1) to the people whom Solomon called to Jerusalem and who are listed in 8:1, or 2) to those who traveled to Jerusalem for the feast, not necessarily to every person who lived in Israel. Similar words appear in 8:62. (See: figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຈັດວັນ ... ເຈັດວັນ ... ສິບສີ່ວັນ. seven days ... seven days ... fourteen days",
|
||||
"body": "\"7 ວັນ ... 7 ມື້ ... 14 ມື້\" (ເບິ່ງ: translate_numbers). \"7 days ... 7 days ... 14 days\" (See: translate_numbers)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມື້ແປດ. eighth day",
|
||||
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ແປດ\" ແມ່ນຮູບແບບ ທຳ ມະດາຂອງ \"8. \" (ເບິ່ງ: translate_ordinal). The word \"eighth\" is the ordinal form of \"8.\" (See: translate_ordinal)"
|
||||
"title": "ມື້ທີແປດ. eighth day",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ແປດ\" ແມ່ນຮູບແບບທຳມະດາຂອງ \"8. \" (ເບິ່ງ: translate_ordinal). The word \"eighth\" is the ordinal form of \"8.\" (See: translate_ordinal)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມີຄວາມສຸກແລະດີໃຈ. joyful and glad",
|
||||
"body": "ສອງ ຄຳ ນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນ ໜັກ. (ເບິ່ງ: figs_doublet). The two words mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: figs_doublet)"
|
||||
"title": "ດ້ວຍຈິດໃຈຊື່ນບານ ແລະ ຍິນດີ. joyful and glad",
|
||||
"body": "ສອງຄຳນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງ: figs_doublet). The two words mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: figs_doublet)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -190,6 +190,7 @@
|
|||
"08-59",
|
||||
"08-62",
|
||||
"08-64",
|
||||
"08-65",
|
||||
"09-title",
|
||||
"10-title",
|
||||
"10-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue