Sat Feb 22 2020 11:50:44 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
31760c990f
commit
435beba96d
18
03/06.txt
18
03/06.txt
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
||||
"body": "ໂຊໂລໂມນຕອບຄຳຖາມຂອງພຣະເຈົ້າ. Solomon responds to God's question."
|
||||
"body": "ໂຊໂລໂມນຕອບຄຳຖາມຂອງພຣະເຈົ້າ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງຊົງສຳແດງຄວາມຫມັ້ນຄົງໃນພັນທະສັນຍາ. You have shown great covenant faithfulness",
|
||||
"body": "\"ທ່ານໄດ້ສັດຊື່ຕໍ່ຂໍ້ຕົກລົງຂອງທ່ານ\". \"You have been very faithful to your agreement\""
|
||||
"title": "ພຣະອົງຊົງສຳແດງຄວາມຫມັ້ນຄົງໃນພັນທະສັນຍາ.",
|
||||
"body": "\"ທ່ານໄດ້ສັດຊື່ຕໍ່ຂໍ້ຕົກລົງຂອງທ່ານ\". "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພາະວ່າທ່ານໄດ້ດຳເນີນດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ, ດ້ວຍຄວາມຊອບທຳ, ແລະ ດ້ວຍຈິດໃຈຊື່ຕົງຕໍ່ພຣະອົງ. because he walked before you in trustworthiness, in righteousness, and in uprightness of heart",
|
||||
"body": "ການຍ່າງແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳລັບວິຖີຊີວິດ. ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມຫນ້າ ເຊື່ອຖື,\" \"ຄວາມຊອບທຳ\" ແລະ \"ຄວາມທ່ຽງທຳ\" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເພາະວ່າລາວເປັນຄົນທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື ແລະຊອບທຳ, ແລະຫົວໃຈຂອງລາວກໍ່ທ່ຽງທຳ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)​. Walking is a metaphor for the way one lives. The abstract nouns \"trustworthiness,\" \"righteousness,\" and \"uprightness\" can be translated as adjectives. AT: \"because he was trustworthy and righteous, and his heart was upright\" (See: figs_metaphor and figs_abstractnouns)\nStatus:\nIdle"
|
||||
"title": "ເພາະວ່າທ່ານໄດ້ດຳເນີນດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ, ດ້ວຍຄວາມຊອບທຳ, ແລະ ດ້ວຍຈິດໃຈຊື່ຕົງຕໍ່ພຣະອົງ",
|
||||
"body": "ການຍ່າງດຳເນີນ ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບວິຖີຊີວິດ. ຄຳນາມມະທຳ \"ຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖື,\" \"ຄວາມຊອບທຳ\" ແລະ \"ຄວາມທ່ຽງທຳ\" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເພາະວ່າລາວເປັນຄົນທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື ແລະ ຊອບທຳ, ແລະຫົວໃຈຂອງລາວກໍ່ທ່ຽງທຳ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແລະ ດ້ວຍຈິດໃຈຊື່ຕົງ. and in uprightness of heart",
|
||||
"body": "ຄົນທີ່ຈິງໃຈຖືກເວົ້າເຖິງຜູ້ທີ່ມີໃຈຊື່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແລະລາວມີຄວາມຈິງໃຈ\" ຫລື \"ແລະລາວເວົ້າຄວາມຈິງ ແລະເຮັດສິ່ງທີ່ດີ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). A sincere person is spoken of as one whose heart is upright. AT: \"and he was sincere\" or \"and he spoke the truth and did what was good\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
"title": "ແລະ ດ້ວຍຈິດໃຈຊື່ຕົງ",
|
||||
"body": "ຄົນທີ່ຈິງໃຈຖືກເວົ້າເຖິງຜູ້ທີ່ມີໃຈຊື່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແລະ ລາວມີຄວາມຈິງໃຈ\" ຫລື \"ແລະ ລາວເວົ້າຄວາມຈິງ ແລະເຮັດສິ່ງທີ່ດີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ປະທານລູກຊາຍ. have given him a son",
|
||||
"body": "\"ລູກຊາຍ\" ແມ່ນໂຊໂລໂມນ. (ເບິ່ງ: figs_pronouns). The \"son\" is Solomon. (See: figs_pronouns)"
|
||||
"title": "ໄດ້ປະທານລູກຊາຍ",
|
||||
"body": "\"ລູກຊາຍ\" ແມ່ນໂຊໂລໂມນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns). The \"son\" is Solomon. (See: figs_pronouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນັ່ງເທິງບັນລັງຂອງທ່ານ. to sit on his throne",
|
||||
|
|
|
@ -84,6 +84,7 @@
|
|||
"02-45",
|
||||
"03-title",
|
||||
"03-01",
|
||||
"03-04",
|
||||
"04-title",
|
||||
"05-title",
|
||||
"06-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue