Tue Feb 25 2020 10:41:50 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Rusy2020 2020-02-25 10:41:51 +07:00
parent f10c64447c
commit 2a25d94102
3 changed files with 21 additions and 20 deletions

View File

@ -9,14 +9,14 @@
},
{
"title": "ທີ່ເທິງໂນນພູສູງທຸກເນີນ ເເລະ ກ້ອງຕົ້ນໄມ້ຂຽວທຸກຕົ້ນ.",
"body": "ນີ້ອາດຈະແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ບົ່ງບອກວ່າມີຫລາຍສະຖານທີ່ເຊັ່ນນີ້ສຳ ລັບການນະມັດສະການປອມໃນທົ່ວປະເທດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢູ່ເທິງເນີນພູສູງ ແລະໃຕ້ຕົ້ນໄມ້ສີຂຽວ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). This is likely to be an exaggeration that indicates there were many places like these for false worship all over the country. AT: \"on the high hills and under the green trees\" (See: figs_hyperbole)"
"body": "ນີ້ອາດຈະແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ບົ່ງບອກວ່າມີຫລາຍສະຖານທີ່ເຊັ່ນນີ້ສຳລັບການນະມັດສະການປອມໃນທົ່ວປະເທດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢູ່ເທິງເນີນພູສູງ ແລະ ໃຕ້ຕົ້ນໄມ້ສີຂຽວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)."
},
{
"title": "ຍິງໂສເພນີໃນພິທີສາດສະຫນາ. cultic prostitutes",
"body": "\"ໂສເພນີທາງສາດສະຫນາ\" ຫລື \"ຍິງໂສເພນີຊາຍ.\" ນີ້ອາດຈະຫມາຍເຖິງຍິງໂສເພນີຊາຍທີ່ພົວພັນກັບການນະມັດສະການຮູບປັ້ນ. \"religious prostitutes\" or \"male prostitutes.\" This probably refers to male prostitutes who were associated with idol worship."
"title": "ຍິງໂສເພນີໃນພິທີສາດສະຫນາ",
"body": "\"ໂສເພນີທາງສາດສະຫນາ\" ຫລື \"ຍິງໂສເພນີຊາຍ.\" ນີ້ອາດຈະຫມາຍເຖິງຍິງໂສເພນີຊາຍທີ່ພົວພັນກັບການນະມັດສະການຮູບປັ້ນ. "
},
{
"title": "ໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ຫນ້າກຽດທຸກຢ່າງຂອງບັນດາປະຊາຊາດ. the same despicable practices as the nations that",
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ປະຊາຊາດ\" ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນໃນປະເທດເຫລົ່ານັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຫນ້າ ກຽດຊັງແບບດຽວກັນທີ່ຄົນໄດ້ເຮັດ, ໃຜ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here the word \"nations\" represents the people in those nations. AT: \"the same disgusting things that the people did, whom\" (See: figs_metonymy)"
"title": "ໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ຫນ້າກຽດທຸກຢ່າງຂອງບັນດາປະຊາຊາດ. ",
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ປະຊາຊາດ\" ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນໃນປະເທດເຫລົ່ານັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຫນ້າກຽດຊັງແບບດຽວກັນທີ່ຄົນໄດ້ເຮັດ, ໃຜ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
}
]

View File

@ -1,34 +1,34 @@
[
{
"title": "ໃນປີທີຫ້າເເຫ່ງກະສັດເຣໂຫໂບອາມ. in the fifth year of King Rehoboam",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງປີທີຫ້າແຫ່ງການປົກຄອງຂອງກະສັດເຣໂຫໂບອາມເປັນກະສັດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນປີທີຫ້າທີ່ກະສັດ ເຣໂຫໂບອາມເປັນກະສັດ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit). This refers to the fifth year of Rehoboam's reign as king. AT: \"in the fifth year that Rehoboam was king\" (See: figs_explicit)"
"title": "ໃນປີທີຫ້າເເຫ່ງກະສັດເຣໂຫໂບອາມ",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງປີທີຫ້າແຫ່ງການປົກຄອງຂອງກະສັດເຣໂຫໂບອາມເປັນກະສັດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນປີທີຫ້າທີ່ກະສັດ ເຣໂຫໂບອາມເປັນກະສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ໃນປີທີຫ້າ. in the fifth year",
"body": "\"ໃນປີ 5\" (ເບິ່ງ: translate_ordinal). \"in year 5\" (See: translate_ordinal)"
"title": "ໃນປີທີຫ້າ",
"body": "\"ໃນປີ 5\" (ເບິ່ງ: translate_ordinal). "
},
{
"title": "ຊິຊັກກະສັດອີຢິບໄດ້ສະເດັດຂຶ້ນມາຮົບກັບກຸງເຢຣູຊາເລັມ. Shishak king of Egypt came up against Jerusalem",
"body": "\"ຊິຊັກກະສັດອີຢິບ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບຊິຊັກພ້ອມກັບກອງທັບອີຢີບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກະສັດຊິຊັກຂອງອີຢີບ, ແລະກອງທັບຂອງລາວກັບລາວ, ໄດ້ລຸກຂຶ້ນຕໍ່ສູ້ເຢຣູຊາເລັມ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). \"Shishak king of Egypt\" is a metonym for Shishak along with the Egyptian army. AT: \"Shishak king of Egypt, and his army with him, came up against Jerusalem\" (See: figs_metonymy)"
"title": "ຊິຊັກກະສັດອີຢິບໄດ້ສະເດັດຂຶ້ນມາຮົບກັບກຸງເຢຣູຊາເລັມ",
"body": "\"ຊິຊັກກະສັດອີຢິບ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບຊິຊັກພ້ອມກັບກອງທັບອີຢີບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກະສັດຊິຊັກຂອງອີຢີບ, ແລະກອງທັບຂອງລາວກັບລາວ, ໄດ້ລຸກຂຶ້ນຕໍ່ສູ້ເຢຣູຊາເລັມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ຊິຊັກ. Shishak",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 11:40. (ເບິ່ງ: translate_names). This is the name of a man. See how you translated this in 11:40. (See: translate_names)"
"title": "ຊິຊັກ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 11:40. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names). "
},
{
"title": "ໄດ້ສະເດັດຂຶ້ນມາ. came up against",
"body": "ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າມີການຕໍ່ຕ້ານ ຫລືໂຈມຕີ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມາໂຈມຕີ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This is an idiom that means marched against or attacked. AT: \"came to attack\" (See: figs_idiom)"
"title": "ໄດ້ສະເດັດຂຶ້ນມາ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ ທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າມີການຕໍ່ຕ້ານ ຫລື ໂຈມຕີ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມາໂຈມຕີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). "
},
{
"title": "ພະອົງໄດ້ຊົງເອົາໄປທຸກຢ່າງ. He took everything away",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມນິຍົມທົ່ວໄປທີ່ບົ່ງບອກທຸກໆສິ່ງທີ່ມີຄ່າທີ່ສາມາດພົບເຫັນໄດ້ຖືກເອົາໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວໄດ້ເອົາສິ່ງທີ່ມີຄ່າຫລາຍຢ່າງມາໃຫ້ເບິ່ງ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). This is a generalization that indicates every valuable thing that could be found was taken away. AT: \"He took away many valuable things\" (See: figs_hyperbole)"
"title": "ພະອົງໄດ້ຊົງເອົາໄປທຸກຢ່າງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມນິຍົມທົ່ວໄປທີ່ບົ່ງບອກທຸກໆສິ່ງທີ່ມີຄ່າທີ່ສາມາດພົບເຫັນໄດ້ຖືກເອົາໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວໄດ້ເອົາສິ່ງທີ່ມີຄ່າຫລາຍຢ່າງມາໃຫ້ເບິ່ງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole). "
},
{
"title": "ພະອົງໄດ້ຊົງເອົາ. He took",
"body": "ຄຳວ່າ \"ພະອົງ\" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຊິຊັກແລະທະຫານທີ່ຢູ່ກັບລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຊິຊັກ ແລະກອງທັບຂອງລາວໄດ້ເອົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The word \"He\" represents Shishak and the soldiers who were with him. AT: \"Shishak and his army took\" (See: figs_metonymy)"
"title": "ພະອົງໄດ້ຊົງເອົາ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ພະອົງ\" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຊິຊັກ ແລະທະຫານທີ່ຢູ່ກັບລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຊິຊັກ ແລະ ກອງທັບຂອງລາວໄດ້ເອົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ທີ່ໂຊໂລໂມນໄດ້ຊົງສ້າງ. that Solomon had made",
"title": "ທີ່ໂຊໂລໂມນໄດ້ຊົງສ້າງ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ໂຊໂລໂມນ\" ຫມາຍເຖິງຊ່າງຝີມືຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກໃຫ້ໂຊໂລໂມນເຮັດໄສ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ໂຊໂລໂມນໄດ້ໃຫ້ຄົນງານຂອງລາວສ້າງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"Solomon\" refers to the craftsmen who worked for Solomon to make the shields. AT: \"that Solomon had his workers make\" (See: figs_metonymy)"
}
]

View File

@ -268,6 +268,7 @@
"14-17",
"14-19",
"14-21",
"14-23",
"15-title",
"16-title",
"17-title",