Wed Feb 26 2020 03:25:11 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
a7fac5c91e
commit
09596ede5c
10
20/29.txt
10
20/29.txt
|
@ -13,14 +13,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສ່ວນທີ່ເຫຼືອໄດ້ຫນີໄປທີ່ເມືອງອາເຟັກ",
|
||||
"body": "ສຳນວນທີ່ວ່າ \"ສ່ວນທີ່ເຫລືອ\" ແມ່ນຮັບເອົາ ຄຳເວົ້າຂອງ \"ທະຫານອາຣັບ.\" AT: \"ສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງທະຫານອາເມລິກາ\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis). The expression \"the rest\" assumes the words \"of the Aramean soldiers.\" AT: \"The rest of the Aramean soldiers\" (See: figs_ellipsis)"
|
||||
"body": "ສຳນວນທີ່ວ່າ \"ສ່ວນທີ່ເຫລືອ\" ແມ່ນຮັບເອົາ ຄຳເວົ້າຂອງ \"ທະຫານອາຣັບ.\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສ່ວນທີ່ເຫລືອຂອງທະຫານອາເມລິກາ\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "Aphek",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. (ເບິ່ງ: translate_names). This is the name of a town. (See: translate_names)"
|
||||
"title": "ອາເຟັກ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊາວເຈັດພັນ. twenty-seven thousand",
|
||||
"body": "ເຈັດພັນ ** - \"27,000\" (ເບິ່ງ: translate_numbers). seven thousand** - \"27,000\" (See: translate_numbers)"
|
||||
"title": "ຊາວເຈັດພັນ",
|
||||
"body": "ເຈັດພັນ ** - \"27,000\" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: translate_numbers). "
|
||||
}
|
||||
]
|
12
20/31.txt
12
20/31.txt
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ເບິ່ງດຽວນີ້. Look now",
|
||||
"body": "idiom ນີ້ເນັ້ນຫນັກເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຈະເວົ້າ. AT: \"ຟັງ\" ຫຼື \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ພວກເຮົາ ກຳ ລັງຈະບອກທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This idiom emphasizes what they will say. AT: \"Listen\" or \"Pay attention to what we are about to tell you\" (See: figs_idiom)"
|
||||
"title": "ເບິ່ງດຽວນີ້",
|
||||
"body": "ສຳນວນນີ້ເນັ້ນຫນັກເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຈະເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຟັງ\" ຫລື \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ພວກເຮົາກຳລັງຈະບອກທ່ານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເອົາຜ້າອ້ອມໃສ່ແອວແລະເຊືອກຂອງພວກເຮົາຮອບຫົວຂອງພວກເຮົາ. put sackcloth around our waists and ropes around our heads",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການຍອມ ຈຳ ນົນ. This was a sign of surrender."
|
||||
"title": "ເອົາຜ້າອ້ອມໃສ່ແອວແລະເຊືອກຂອງພວກເຮົາຮອບຫົວຂອງພວກເຮົາ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການຍອມຈຳນົນ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາວຍັງມີຊີວິດຢູ່ບໍ?. Is he still alive?",
|
||||
"body": "ອາຫັບຖາມ ຄຳ ຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມແປກໃຈ. AT: \"ຂ້ອຍຕົກຕະລຶງວ່າລາວຍັງມີຊີວິດຢູ່!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Ahab asks this question to express surprise. AT: \"I am surprised that he is still alive!\" (See: figs_rquestion)"
|
||||
"title": "ລາວຍັງມີຊີວິດຢູ່ບໍ?",
|
||||
"body": "ອາຫັບຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມແປກໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຕົກຕະລຶງວ່າລາວຍັງມີຊີວິດຢູ່!\" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາວເປັນນ້ອງຊາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. He is my brother",
|
||||
|
|
|
@ -361,6 +361,7 @@
|
|||
"20-24",
|
||||
"20-26",
|
||||
"20-28",
|
||||
"20-29",
|
||||
"21-title",
|
||||
"21-01",
|
||||
"21-03",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue