Mon Feb 17 2020 22:30:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
d7c0dab9e6
commit
0807744994
10
16/18.txt
10
16/18.txt
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ເຮັດຊົ່ວໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະຢາເວ. what was evil in the sight of Yahweh",
|
||||
"body": "ສາຍຕາຂອງພຣະຢາເວເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ການພິພາກສາຂອງພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃນການພິພາກສາຂອງພຣະຢາເວ\" ຫລື \"ສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວຖືວ່າເປັນສິ່ງຊົ່ວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. AT: \"what was evil in Yahweh's judgment\" or \"what Yahweh considers to be evil\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ສາຍຕາຂອງພຣະຢາເວເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ການພິພາກສາຂອງພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃນການພິພາກສາຂອງພຣະຢາເວ\" ຫລື \"ສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວຖືວ່າເປັນສິ່ງຊົ່ວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. AT: \"what was evil in Yahweh's judgment\" or \"what Yahweh considers to be evil\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຍ່າງໃນວິທີການຂອງ Jeroboam ໄດ້. walking in the way of Jeroboam",
|
||||
"body": "ການຍ່າງຢູ່ນີ້ສະແດງເຖິງການປະພຶດຕົວ. AT: \"ເຮັດສິ່ງດຽວກັນທີ່ Jeroboam ໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Here walking represents behaving. AT: \"doing the same things that Jeroboam had done\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
"title": "ດຳເນີນການຂອງເຢໂຣໂບອາມ. walking in the way of Jeroboam",
|
||||
"body": "ການຍ່າງຢູ່ນີ້ສະແດງເຖິງການປະພຶດຕົວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຮັດສິ່ງດຽວກັນທີ່ ເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Here walking represents behaving. AT: \"doing the same things that Jeroboam had done\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພື່ອຈະ ນຳ ພາອິດສະຣາເອນເຮັດບາບ. so as to lead Israel to sin",
|
||||
"body": "ການ ນຳ ຄົນໃຫ້ເຮັດສິ່ງໃດສິ່ງ ໜຶ່ງ ສະແດງເຖິງອິດທິພົນຂອງພວກເຂົາທີ່ຈະເຮັດມັນ. AT: \"ເພື່ອຈະມີອິດທິພົນຕໍ່ອິດສະຣາເອນທີ່ຈະເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Leading people to do something represents influencing them to do it. AT: \"so as to influence Israel to sin\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
"title": "ທີ່ນຳອິດສະຣາເອນເຮັດບາບດ້ວຍ. so as to lead Israel to sin",
|
||||
"body": "ການ ນຳ ຄົນໃຫ້ເຮັດສິ່ງໃດສິ່ງ ໜຶ່ງ ສະແດງເຖິງອິດທິພົນຂອງພວກເຂົາທີ່ຈະເຮັດມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເພື່ອຈະມີອິດທິພົນຕໍ່ອິດສະຣາເອນທີ່ຈະເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Leading people to do something represents influencing them to do it. AT: \"so as to influence Israel to sin\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ການທໍລະມານທີ່ລາວປະຕິບັດ. the treason that he carried out",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue