"title": "ຫໍໂຮງຕ່າງໆພ້ອມທັງເດີ່ນໃຫຍ່ເເມ່ນໄດ້ສ້າງດ້ວຍຫີນອັນມີຄ່າ. These buildings were adorned with costly hewn stones",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກຳມະກອນໄດ້ປະດັບຕຶກອາຄານດ້ວຍຫີນທີ່ມີລາຄາແພງ ແລະປະດັບປະດາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"The workers adorned the buildings with costly, hewn stones\" (See: figs_activepassive)"
"title": "ທີ່ໄດ້ສະກັດອອກມາຕາມຂະຫນາດ ເເລະ ໄດ້ຕັດດ້ວຍເລື່ອຍ ເເລະ ໄດ້ຂັດລຽບທັງດ້ານໃນ ເເລະ ດ້ານນອກ. hewn stones, precisely measured and cut with a saw and smoothed",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກ້ອນຫີນທີ່ຖືກຕັດ, ທີ່ກຳມະກອນໄດ້ວັດແທກ ແລະຕັດຢ່າງຖືກຕ້ອງດ້ວຍສາຍກາບ ແລະລຽບ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"hewn stones, that workers had precisely measured and cut with a saw and smoothed\" (See: figs_activepassive)"
"title": "ຫີນເຫລົ່ານີ້ໄດ້ໃຊ້. These stones were used",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄົນງານໄດ້ໃຊ້ກ້ອນຫີນເຫລົ່ານີ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"The workers used these stones\" (See: figs_activepassive)"
"title": "ຕັ້ງເເຕ່ ຮາກຖານຈົນຮອດດ້ານເທິງສຸດ, ເເລະ ມີຕັ້ງເເຕ່ທາງນອນຈົນເຖິງລານໃຫຍ່. from the foundation to the stones on top, and also on the outside to the great court",
"body": "ຜູ້ຂຽນເນັ້ນຫນັກວ່າ ກຳ ມະກອນໄດ້ນຳ ໃຊ້ຫີນລາຄາແພງສຳລັບພື້ນຖານ ແລະອາຄານທັງຫມົດ. The author is emphasizing that the workers used expensive stones for the foundations and all the buildings."
"title": "ຮາກຖານນັ້ນໄດ້ເຮັດດ້ວຍຫີນ. The foundation was constructed",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດວ່: \"ກຳມະກອນກໍ່ສ້າງພື້ນຖານ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"The workers constructed the foundation\" (See: figs_activepassive)"