lo_1ki_tn_l3/13/20.txt

22 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ຂະນະທີ່ເຂົານັ່ງຢູ່ໂຕະ",
"body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນພວກເຂົາຍັງກິນ ແລະດື່ມຢູ່ໂຕະ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາກຳລັງກິນ ແລະ ດື່ມຢູ່ໂຕະ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວໄດ້ມາ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ ພຣະຢາເວເວົ້າ. ໃນນີ້ \"ຄຳເວົ້າ\" ສະແດງເຖິງຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະຢາເວ. ແປປະໂຫຍກນີ້ ດັ່ງແປໃນ 13:14. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂໍ້ຄວາມຂອງ ພຣະຢາເວມາຮອດ\" ຫລືື \"ພຣະຢາເວ ກ່າວຂໍ້ຄວາມຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy)​. This is an idiom that means Yahweh spoke. Here \"word\" represents Yahweh's message. Translate this phrase as in 13:14. AT: \"the message of Yahweh came\" or \"Yahweh spoke his message\" (See: figs_idiom and figs_metonymy)\nStatus:"
},
{
"title": "ໄດ້ນຳເຂົາກັບມາ. brought him back",
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ. Here the word \"him\" refers to the man of God."
},
{
"title": "ເຂົາໄດ້ຮ້ອງມາຍັງຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ. he cried to the man of God",
"body": "\"ລາວເວົ້າຢ່າງແຮງກ້າຕໍ່ຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າ\". \"he spoke loudly to the man of God\""
},
{
"title": "ບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວ ເເລະບໍ່ໄດ້ຮັກສາບັນຍັດຂອງພຣະຢາເວ. Because you have been disobedient to the word of Yahweh",
"body": "\"ເພາະວ່າທ່ານບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງຄຳຂອງ ພຣະຢາເວ\". \"Because you have not obeyed the word of Yahweh\""
}
]