Tue Jun 30 2020 23:24:06 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
884b8b278d
commit
963fe4903f
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់:",
|
||||
"body": "លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍ថាមានរឿងពីរយ៉ាងបានកើតឡើងដោយសារ«ដំណើរការនៃដំណឹងល្អ»មនុស្សជាច្រើននៅខាងក្នុងនិងខាងក្រៅព្រះរមរាជវាំងបានរកឃើញមូលហេតុដែលគាត់នៅក្នុងគុក និង គ្រិស្ទានផ្សេងៗទៀតគឺមិនខ្លាចរប្រកាសដំណឹងល្អទៀតទេ"
|
||||
"body": "លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍ថាមានរឿងពីរយ៉ាងបានកើតឡើងដោយសារ «ដំណើរការនៃដំណឹងល្អ» មនុស្សជាច្រើននៅខាងក្នុងនិងខាងក្រៅព្រះរមរាជវាំងបានរកឃើញមូលហេតុដែលគាត់នៅក្នុងគុក និង គ្រិស្ទានផ្សេងៗទៀតគឺមិនខ្លាចរប្រកាសដំណឹងល្អទៀតទេ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ឥឡូវខ្ញុំចង់",
|
||||
"body": "នៅទីនេះពាក្យ«ឥឡូវ»គឺត្រូវបានប្រើដើម្បីំចាំណាំផ្នែកនៃសំបុត្រថ្មី។ "
|
||||
"body": "នៅទីនេះពាក្យថា «ឥឡូវ» គឺត្រូវបានប្រើដើម្បីំចាំណាំផ្នែកនៃសំបុត្រថ្មី។ "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បងប្អូន",
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នៅពេលដែលខ្ញុំជាប់ឃុំឃាំងព្រោះព្រះគ្រិស្តដូចជាពន្លឺ",
|
||||
"body": "«ជាប់ច្រវ៉ាក់នៅក្នុងព្រះគ្រិស្ត» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការជាប់ពន្ធនាគារដើម្បីជាប្រយោជន៍ដល់ព្រះគ្រិស្ត។ «បានមកដល់ពន្លឺ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់«បានស្គាល់»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: “ គេបានដឹងថាខ្ញុំជាប់គុកដោយសារតែព្រះគ្រិស្ត»។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "«ជាប់ច្រវ៉ាក់នៅក្នុងព្រះគ្រិស្ត» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការជាប់ពន្ធនាគារដើម្បីជាប្រយោជន៍ដល់ព្រះគ្រិស្ត។ «បានមកដល់ពន្លឺ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «បានស្គាល់»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «គេបានដឹងថាខ្ញុំជាប់គុកដោយសារតែព្រះគ្រិស្ត»។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នៅពេលដែលខ្ញុំជាប់ឃុំឃាំងព្រោះព្រះគ្រិស្តដូចជាពន្លឺដែលភ្លឺ ... អ្នកយាម ... និងមនុស្សគ្រប់គ្នា ",
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំជាប់ឃុំឃាំងព្រោះព្រះគ្រិស្ត",
|
||||
"body": "នៅទីនេះលោកប៉ូលប្រើធ្នាក់«នៅក្នុង» មានន័យថា «សម្រាប់ជាប្រយោជន៍នៃ»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ច្រវាក់ខ្ញុំពីព្រោះខ្ញុំបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះគ្រិស្ត»"
|
||||
"body": "នៅទីនេះលោកប៉ូលប្រើធ្នាក់ «នៅក្នុង» មានន័យថា «សម្រាប់ជាប្រយោជន៍នៃ»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ច្រវាក់ខ្ញុំពីព្រោះខ្ញុំបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះគ្រិស្ត»"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អ្នកយាមព្រះរាជវាំង",
|
||||
|
|
|
@ -25,10 +25,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ប៉ុន្តែ អ្នកដែលផ្សាយដំណឹងពីមុន",
|
||||
"body": "«ប៉ុន្ដែអ្នកផ្សេងទៀត«ឬ»ប៉ុន្ដែអ្នកដែលប្រកាសពីព្រះគ្រិស្តពីការច្រណែននិងការឈ្លោះប្រកែកគ្នា"
|
||||
"body": "«ប៉ុន្ដែអ្នកផ្សេងទៀត «ឬ»ប៉ុន្ដែអ្នកដែលប្រកាសពីព្រះគ្រិស្តពីការច្រណែននិងការឈ្លោះប្រកែកគ្នា"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ក្នុងពេលដែលខ្ញុំជាប់ឃុំឃាំង",
|
||||
"body": "នៅទីនេះឃ្លាថា «នៅក្នុងច្រវាក់»ជាពាក្យទាក់ទងសម្រាប់ការដាក់ពន្ធនាគារ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ពេលខ្ញុំជាប់គុក»ឬ «ពេលខ្ញុំកំពុងជាប់ពន្ធនាគារ»(សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះឃ្លាថា «នៅក្នុងច្រវាក់» ជាពាក្យទាក់ទងសម្រាប់ការដាក់ពន្ធនាគារ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ពេលខ្ញុំជាប់គុក» ឬ «ពេលខ្ញុំកំពុងជាប់ពន្ធនាគារ»(សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -44,7 +44,7 @@
|
|||
"01-03",
|
||||
"01-07",
|
||||
"01-09",
|
||||
"01-15",
|
||||
"01-12",
|
||||
"01-18",
|
||||
"01-20",
|
||||
"01-22",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue