gu_tn/LUK/24/06.md

19 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# (દૂતો તે સ્ત્રીઓ સાથે વાત કરે છે.)
# યાદ રાખો કેવી રીતે
“શું યાદ રાખવું”
# તેણે તમને કહ્યું હતું
ઈસુ આ અઠવાડિયા પહેલા કહ્યું હતું.
# તમને
શબ્દ “તમને” એ બહુવચન છે. તે સ્ત્રીઓને અને શિષ્યોને દર્શાવે છે. (જુઓ; તમેનું રૂપ)
# માનસનો દીકરો
આ વિપરીત વાક્યની શરૂઆત છે. યુ ડી બી માં સીધી રિતે ભાષાંતર કરી શકાય. (જુઓ: બોલવાની રીતને)
# માણસનો દીકરો
માણસના દીકરા માટે એ જરૂરી હતું.” આ એવું કંઈક છે કે જે થવાનું હતું કરણ કે ઈશ્વરે પહેલેથી જ એ બનવાની યોજના કરી હતી.
# તેઓના હાથમાં સોપી દીધા
“હાથમાં આપી દીધા” અથવા “આપી દીધા.” સક્રિય ક્રિયાપદમાં ભાષાંતર કરી શકાય: “માણસના દીકરાને પાપીઓના હાથમાં સોપી દેશે (યુ ડી બી) અથવા “કોઈ પાપી માણસને માણસના દીકરાને પકડવાને કહેશે. (જુઓ: સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય)