gu_tn/LUK/22/31.md

2.3 KiB

(ઈસુ સિમોન સાથે વાત કરે છે.)

સિમોન, સિમોન

ઈસુએ તેનું નામ બે વખત પોકાર્યું એ દર્શાવે છે કે તેણે કંઈક મહત્વની વાત કરવા માંગે છે.

તેણે તને છોડવા માટે માંગ્યો છે

શબ્દ “તમે” દરેક પ્રેરીતો માટે દર્શાવાયો છે. અમૂક ભાષામાં તમેનું રૂપ અલગ રીતે અર્શાવાયું છે. (જુઓ:તમેનું રૂપ)

ઘઉંની જેમ છોડવા

આ અર્થાલંકારનો અર્થ “તમને કંઈક ખોટું શોધવા માંગે છે.” આનો અર્થ યુ દૂ બી માં સ્પષ્ટ થયો છે: “તારી કસોટી,” આ સમાનતામાં ભાષાંતર કરી શકે છે: “જેમ કોઈ દાણાને ચાળવા હલાવે છે” જેમ યુ ડી બી માં છે. (જુઓ: અર્થાલંકાર)

પણ મેં તારા માટે પ્રાર્થના કરી છે

શબ્દ “તમે” અહીયા ખાસ સિમોન માટે વપરાયો છે. જે ભાષામાં તેમનો ઉપયોગ થાય છે એકવચનમાં થાય છે.

જેથી તારો વિશ્વાસ વધે

આનો ભાવ હકારાત્મક રીતે દર્શાવી શકાય છે કે જેથી તારો વિશ્વાસ વધે” અથવા “જેથી તું વિશ્વાસમાં વધે.” (જુઓ: સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય)

તમારા ભાઈઓ

આ અન્ય શિષ્યો માટે દર્શાવ્યો છે. આને આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “તારો સાથી વિશ્વાસી” અથવા “વિશ્વાસમાં તમારા ભાઈઓ” અથવા “અન્ય વિશ્વાસીઓ.”