gu_tn/LUK/21/16.md

19 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-08-28 23:16:38 +00:00
# (ઈસુ તેમના શિષ્યો સાથે ભવિષ્ય વિષે વાત કરે છે.)
# તમને અધિકારીઓને સોપવામાં આવશે
“તમને અધિકારીઓના હાથમાં સોપી દેવામાં આવશે” અથવા “તમને પરાધીન કરવામાં આવશે”
# તેઓ તમારામાંના ઘણાને મારી નાખશે
“ઘણાને મારી નાખશે.” શક્ય અર્થો ૧) “અધિકારીઓ તમને મારી નાખશે” અથવા ૨) “જેઓ તમને સોપી દે છે તેઓમ્માંના ઘાને મારી નાખશે.” પહેલો અર્થ સમાન છે.
# મારા નામને કારણે
“મારે લીધે” અથવા “કરસન કે તમે મારું અનુકારણ કરો છો”
# પણ તમારા માથાનો વાડપણ નાશ પામશે નહિ
હકારાત્મક રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “તમારા માથાના દરેક વાળ બચાવાશે.” આ બોવાની રીત છે જેનો અર્થ “તમને કોઈ પણ રીતે નુકસાન થશે નહિ.” આ દર્શાવે છે કે માણસનો નાના માં નાનો ભાગ પણ નાશ પામશે નહિ. ઈસુએ પહેલેથીજ જણાવ્યું છે કે અમારામાંના ઘણાને મારી નાખવામાં આવશે. ઘણાં આ સમજે છે કે તેઓને આત્મીક્ર રીતે કોઈ પણ નુકશાન નથી, જેમ કે, “પણ આ બાબતો તમને કોઈ નુકશાન કરી શકશે નહીં.”
# તમારી ધીરજથી
“સ્થિર પકડવાથી.” આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “જો તમે શાંત નહિ રહો.
# તમે તમારો આત્મા પ્રાપ્ત કરશો
“તમે જીવન પ્રાપ્ત કરશો” અથવા “તમે સદાકાળ જીવશો”