fa_tn/num/21/03.md

1.1 KiB

دعای اسرائیل را مستجاب فرمود

اینجا «شنیدن [مستجاب کردن]» یعنی یهوه آنچه را که آنها درخواست کرده بودند را انجام داد. ترجمه جایگزین: «آنچه اسرائیل می‌خواستند را انجام داد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

دعای اسرائیل

اینجا «دعا» کنایه است که به خواسته ایشان اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آنچه اسرائیل طلب کرد [خواستند]»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

ایشان و شهرهای ایشان را بالکلّ هلاک ساختند

«قوم اسرائیل ارتش کنعانیان و شهرهای ایشان را کاملاً نابود کردند»

آن مکان حُرمه نامیده شد

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها آن مکان را حُرمه نامیدند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)