fa_tn/neh/01/05.md

1.0 KiB

و گفتم 

نحمیا در مورد دعاهایش صحبت می‌کند. ترجمه جایگزین :«بنابراین من به یهوه گفتم» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

یهوه

نام خدا است که او به ایماندارانش در عهد عتیق شناسانده بود. به صفحه ترجمه لغات[ TW] در مورد یهوه رجوع شود کنید تا ببینید چگونه ترجمه شده است . 

بر آنانی‌ كه‌ تو را دوست‌ می‌دارند و اوامر تو را حفظ‌ می‌نمایند

در جایی که  نحمیا با یهوه سخن می‌گوید از ضمایر مفعولی و ملکی سوم شخص مذکر استفاده شده که می‌توان  در ترجمه، آنها را به ضمایر دوم شخص مفرد برگرداند. ترجمه جایگزین :« کسانی که تو را دوست دارند و اوامر تو را حفظ می کنند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)