945 B
945 B
نمیفهمید
«شما متوجه نیستید»
پیالهای را که من مینوشم
اینجا «پیاله» اشاره به رنج عیسی دارد. رنج معمولاً بهسان نوشیدن از جام توصیف شده است. ترجمه جایگزین: «پیاله رنجی که من مینوشم را بنوشید» یا «جام رنجی را که من مینوشم،بنوشید!»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
تعمیدی را که من میپذیرم، بپذیرید
اینجا «تعمید» و تعمید گرفتن اشاره به رنج دارد. همانطور که آب در تعمید شخص را میپوشاند، رنج هم عیسی را فرا میگیرد. ترجمه جایگزین: «تعمیدی از رنج را که من بر خود گرفتم ، تحمل کنید»