fa_tn/ezr/09/14.md

11 lines
840 B
Markdown

## آیا می‌شود كه‌ ما بار دیگر اوامر تو را بشكنیم‌ و با امّت‌هایی‌
این را می‌توان در قالب یک جمله نوشت. ترجمه جایگزین: «این خطای بزرگی است که برخی از ما فرمان های **تو** را شکسته‌اند و با مردم... کردند»
(آدرس [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید)
## آیا تو ... غضب‌ نخواهی‌ نمود ... نجاتی‌ ...؟
این را می‌توان در قالب یک جمله نوشت. ترجمه جایگزین: «من از آن می‌ترسم که **تو** خشمگین گردی و ... جان به در برد[بگریزد/ رهایی یابد]».
(آدرس [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید)