33 lines
1.6 KiB
Markdown
33 lines
1.6 KiB
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
||
|
||
یعقوب و کشیشان[مشایخ] صحبت خود با پولس را ادامه میدهند.
|
||
|
||
# ایشان را برداشته، خود را با ایشان تطهیر نما
|
||
|
||
آنها باید طی مراسمی خود را پاک میکردند تا بتوانند در معبد پرستش کنند.
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# خرج ایشان را بده
|
||
|
||
«پول آنچه نیاز خواهند داشت را بده.» این پول برای خرید بره یا قوچ نر و ماده یا غلات و هدیه ریختنی استفاده میشود.
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# سر خود را بتراشند
|
||
|
||
این نشان از آن بود که شخص به وعده خود به خدا عمل میکرد.
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# آنچه دربارهٔ تو شنیدهاند
|
||
|
||
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنچه مردم درباره تو میگویند»
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# در محافظت شریعت سلوک مینمایی
|
||
|
||
این قسمت به نحوی از اطاعت شریعت سخن گفته که گویی شریعت رهبری که مردم پشت سر آن حرکت میکنند. ترجمه جایگزین: «از شریعت اطاعت کنند» یا «زندگی را پیش گیرند که مورد تایید شریعت موسی و سنن دیگر یهودی باشد»
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |